Deprecated: mysql_connect(): The mysql extension is deprecated and will be removed in the future: use mysqli or PDO instead in /home/inandou1/public_html/ccfjinc.ca/lexique/docs/dbAccess.php on line 11
Lexiques de termes juridiques en français

Lexiques de termes juridiques en français

Recherche par sujet





















Recherche alphabétique


Français English
Terme Sujets Term Topics

cabinet dâun juge (n. m.)

Sécurité au palais de justice
judgeâs chamber;
judgeâs office
Security at Court House

cabinet du juge (n. m.)

Palais de justice
judgeâs chamber
Court House

cacher des biens volés (v.);

dissimuler des biens volés (v.)
Recel
conceal stolen property, to
Fencing

cacher des marchandises volées (v.);

dissimuler des marchandises volées (v.)
Recel
conceal stolen goods, to
Fencing

cacher des renseignements fondamentaux et essentiels (v.)

Fraude
hide fundamental and essential information, to
Fraud

céder (v.);

aliéner (v.);
transférer (v.)
Recel
transfer, to
Fencing

céder un bien (v.);

aliéner un bien (v.);
disposer dâun bien (v.)
Vol
dispose of property, to
Theft

cadre législatif (n. m.)

Charte canadienne des droits et libertés
statutory framework
Canadian Charter of Rights and Freedoms

calibrage dâun instrument de mesure (n. m.);

étalonnage dâun instrument de mesure (n. m.)
Conduite avec facultés affaiblies
calibration of a measuring instrument
Impaired Driving

calmant (n. m.);

sédatif (n. m.)
Stupéfiants
sedative;
tranquilizer
Narcotics

calme (n. m. ou adj.)

Appréciation du témoignage
calm
Assessment of Testimony

caméra de surveillance routière (n. f.)

Excès de vitesse
speed camera
Speeding

cambriolage (n. m.)

Introduction par effraction et invasion de domicile
burglary
Breaking and Entering and Home Invasion

cambriolage (n. m.);

vol avec effraction (n. m.)
Vol
burglary
Theft

cambriolage de domiciles occupés (n. m.);

cambriolage de résidences occupées (n. m.)
Introduction par effraction et invasion de domicile
burglary of occupied homes
Breaking and Entering and Home Invasion

cambriolage de résidences occupées (n. m.);

cambriolage de domiciles occupés (n. m.)
Introduction par effraction et invasion de domicile
burglary of occupied homes
Breaking and Entering and Home Invasion

cambrioler (v.)

Introduction par effraction et invasion de domicile
burgle, to
Breaking and Entering and Home Invasion

cambrioleur

Introduction par effraction et invasion de domicile
burglar
Breaking and Entering and Home Invasion

cambrioleur

Vol
burglar
Theft

camoufler la nature de marchandises volées (v.)

Recel
disguise the stolen nature of the goods, to
Fencing

camp de type militaire (n. f.)

Peine
boot camp
Sentence

candeur (n. f.)

Appréciation du témoignage
innocence
Assessment of Testimony

candidat (n. m.), candidate (n. f.);

NOTA  Par rapport à l’adhésion à un gang.

Gangs de rue Street Gangs

canif (n. m.)

Sécurité au palais de justice
penknife;
pocket knife
Security at Court House

capacité dâexprimer clairement (n. f.)

Appréciation du témoignage
ability to articulate
Assessment of Testimony

capacité dâintrospection (n. f.)

Santé mentale
insight capacity
Mental Health

capacité dâobserver avec justesse (n. f.)

Appréciation du témoignage
ability to accurately observe
Assessment of Testimony

capacité dâobserver avec justesse les événements en cause (n. f.)

Appréciation du témoignage
ability to accurately observe the events in issue
Assessment of Testimony

capacité de conduire un véhicule à moteur (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
ability to drive a motor vehicle
Impaired Driving

capacité de résister à lâinfluence (n. f.)

Appréciation du témoignage
ability to withstand influence
Assessment of Testimony

capacité de se souvenir (n. f.)

Appréciation du témoignage
ability to remember
Assessment of Testimony

capacité de se souvenir des événements en cause (n. f.)

Appréciation du témoignage
ability to recall the events in issue
Assessment of Testimony

capacité du témoin (n. f.)

Appréciation du témoignage
capacity of the witness
Assessment of Testimony

capacité et valeurs personnelles et sociales (n. f. pl.)

Santé mentale
personal and social values and skills
Mental Health

céphalée (n. f.);

mal de tête (n. m.)
Santé mentale
cephalgia;
headache
Mental Health

capitale du vol dâautos au Canada (n. f.)

Recel
car theft capital of Canada
Fencing

Caporal (GRC) (n. m.)

Processus judiciaire
Corporal (RCMP)
Judicial Process

caractère explosif (n. m.)

Santé mentale
explosive temper
Mental Health

caractère frauduleux (n. m.)

Fraude
fraudulence
Fraud

caractère involontaire dâune déclaration (n. m.)

Charte canadienne des droits et libertés
involuntariness of a statement
Canadian Charter of Rights and Freedoms

caractère raisonnable du témoignage (n. m.)

Appréciation du témoignage
reasonability of the testimony
Assessment of Testimony

caractère répétitif des abus (n. m.)

Infractions dâordre sexuel
repetitive nature of the abuse
Sexual Offences

caractère spontané des réponses (n. m.);

spontanéité des réponses (n. f.)
Appréciation du témoignage
spontaneity of answers
Assessment of Testimony

carafe (n. f.);

verseuse (n. f.)
Conduite avec facultés affaiblies
carafe;
decanter
Impaired Driving

carence affective (n. f.)

Santé mentale
emotional deprivation
Mental Health

carte de crédit (n. f.)

NOTA  Voler une --.

Vol
credit card
Theft

cartel de la drogue (n. m.);

Gangs de rue
drug cartel
Street Gangs

cas dâinfection par le VIH (n. m.)

NOTA  VIH signifie virus de l’immunodéficience humaine.

Voies de fait Assault

cas dâurgence (n. m.)

Excès de vitesse
emergency situation
Speeding

cas dâurgence (n. m.);

situations dâurgence (n. f. pl.)
Charte canadienne des droits et libertés
exigent circumstances
Canadian Charter of Rights and Freedoms

cas de voies de fait (n. m.)

Voies de fait
case of assault
Assault

casier judiciaire (n. m.);

antécédents judiciaires (n. m. pl.)
Mise en liberté provisoire
criminal record;
previous convictions
Interim Release

casier judiciaire (n. m.)

Processus judiciaire
criminal record
Judicial Process

cas particulier dâactivité sexuelle (n. m.)

Infractions dâordre sexuel
specific instance of sexual activity
Sexual Offences

catégorie de véhicules automobile (n. f.);

classe de véhicules à moteur (n. f.)
Excès de vitesse
class of motor vehicles
Speeding

catalyseur de changement (n. m.);

agent de changement (n. m.)
Santé mentale
change agent
Mental Health

catharsis

Santé mentale
catharsis
Mental Health

cÅur du territoire (n. m.)

NOTA  Un gang peut se tenir dans un secteur ou quartier donné qu’il considère comme le sien (p. ex., centre commercial, dépanneur, parc, école). Ce lieu de rassemblement est parfois considéré comme le centre ou cœur du territoire du gang.

Gangs de rue Street Gangs

cause (n. f.)

Processus judiciaire
case
Judicial Process

cause de lâaccident (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
cause of accident
Impaired Driving

cause pendante (n. f.)

Mise en liberté provisoire
case pending
Interim Release

causer des dommages à des biens (v.);

endommager des biens (v.)
Introduction par effraction et invasion de domicile
cause damage to property, to;
damage property, to
Breaking and Entering and Home Invasion

causer des lésions corporelles (v.)

Conduite avec facultés affaiblies
cause bodily harm, to
Impaired Driving

causer des lésions corporelles, avoir lâintention de (v.)

NOTA  -- à quelqu’un.

Infractions dâordre sexuel Sexual Offences

causer préjudice (v.)

Voies de fait
inflict injury, to
Assault

causer un danger réel pour la vie des gens (v.)

Introduction par effraction et invasion de domicile
cause actual danger to life, to
Breaking and Entering and Home Invasion

cautionnement (n. m.)

Processus judiciaire
bail
Judicial Process

cellule (n. f.)

Processus judiciaire
cell
Judicial Process

cellule de détention (n. f.)

Palais de justice
holding cell
Court House

cellule de détention (n. f.)

Sécurité au palais de justice
holding cell
Security at Court House

cellule de trafic de la drogue (n. f.);

cellule de trafic de narcotiques (n. f.);
cellule de trafic de stupéfiants (n. f.)
Gangs de rue
drug trafficking cell
Street Gangs

cellule de trafic de narcotiques (n. f.);

cellule de trafic de la drogue (n. f.);
cellule de trafic de stupéfiants (n. f.)
Gangs de rue
drug trafficking cell
Street Gangs

cellule de trafic de stupéfiants (n. f.);

cellule de trafic de la drogue (n. f.);
cellule de trafic de narcotiques (n. f.)
Gangs de rue
drug trafficking cell
Street Gangs

celui qui se lâadministre par injection (n. m.)

Stupéfiants
intravenous user
Narcotics

centre dâinjection sûr (n. m.);

lieu dâinjection sûr (n. m.);
site dâinjection supervisé (n. m.);
site dâinjection sûr (n. m.)
Stupéfiants
safe injection site
Narcotics

centre de détention (n. f.)

Peine
center;
detention centre
Sentence

centre de détention (n. m.)

Processus judiciaire
detention centre
Judicial Process

centre de rééducation pour les alcooliques (n. m.)

Conduite avec facultés affaiblies
alcohol rehabilitation centre
Impaired Driving

centre de traitement des alcooliques (n. m.)

Conduite avec facultés affaiblies
alcoholic treatment centre
Impaired Driving

certificat dâaide juridique (n. m.)

Processus judiciaire
legal aid certificate
Judicial Process

certificat dâanalyse (n. m.);

certificat de lâanalyste (n. m.)
Conduite avec facultés affaiblies
certificate of analysis
Impaired Driving

certificat de lâanalyste (n. m.);

certificat dâanalyse (n. m.)
Conduite avec facultés affaiblies
certificate of analysis
Impaired Driving

cesser de consommer (v.)

Stupéfiants
be clean, to;
be straight, to
Narcotics

cesser de questionner la personne détenue (v.)

Charte canadienne des droits et libertés
cease questioning a detainee, to
Canadian Charter of Rights and Freedoms

cession de biens (n. f.);

aliénation de biens (n. f.);
disposition de biens (n. f.)
Vol
disposition of property
Theft

chambre forte (n. f.)

Introduction par effraction et invasion de domicile
vault
Breaking and Entering and Home Invasion

champignon magique (n. m.)

Stupéfiants
magic mushroom
Narcotics

changement dâadresse (n. m.)

Mise en liberté provisoire
change of address
Interim Release

changement dâemploi (n. m)

Mise en liberté provisoire
change in employment
Interim Release

changement dâoccupation (n. m.)

Mise en liberté provisoire
change in occupation
Interim Release

changement de conscience (n. m.)

Stupéfiants
alteration of consciousness
Narcotics

changement des numéros dâidentification des véhicules (n. m.)

Recel
re-vinning of vehicles
Fencing

changements dâopinion (n. m. pl.)

Appréciation du témoignage
variations in opinion
Assessment of Testimony

changer de vitesse (v.)

Excès de vitesse
change gear, to;
shift gear, to
Speeding

chantage (n. m.)

Vol
blackmail
Theft

chanvre (n. m.)

Stupéfiants
hemp
Narcotics

Charte canadienne des droits et libertés (n. f.)

Charte canadienne des droits et libertés
Canadian Charter of Rights and Freedoms
Canadian Charter of Rights and Freedoms

chasse à lâescroc (n. f.)

NOTA  Action de piéger un escroc en se faisant passer pour une proie.

Vol Theft

chasse à lâescroc (n. f.)

NOTA  Action de piéger un escroc en se faisant passer pour une proie.

Fraude
scam baiting
Fraud

châtiment (n. f.);

peine (n. f.);
punition (n. f.);
sanction (n. f.)
Peine
penalty;
punishment;
sanction
Sentence

chauffard (n. m.)

Excès de vitesse
careless driver;
reckless driver
Speeding

chauffeur (n. m.), chauffeuse (n. f.)

Excès de vitesse
driver
Speeding

chaussée (n. f.)

Excès de vitesse
roadway
Speeding

chaussée asphaltée (n. f.)

Excès de vitesse
asphalted road
Speeding

chaussée dégagée (n. f.)

Excès de vitesse
cleared road
Speeding

chaussée dégagée et sèche (n. f.)

Excès de vitesse
road is bare and dry
Speeding

chaussée en gravier (n. f.)

Excès de vitesse
gravel road
Speeding

chaussée enneigée (n. f.)

Excès de vitesse
snow-covered road
Speeding

chaussée glacée par endroits (n. f.)

Excès de vitesse
ice patches
Speeding

chaussée glissante (n. f.)

Excès de vitesse
slippery road
Speeding

chaussée partiellement enneigée (n. f.)

Excès de vitesse
partly snow-covered road
Speeding

chaussée rétrécie (n. f.)

Excès de vitesse
pavement narrows
Speeding

chaussée recouverte de neige durcie (n. f.)

Excès de vitesse
road is snow packed
Speeding

chef dâaccusation (n. m.)

Processus judiciaire
count
Judicial Process

chef de gang (n. m. et f.);

NOTA  Il semble que le – soit toujours un homme. L’expression chef de gang est à privilégier.

Gangs de rue Street Gangs

chicane (n. f.)

Recel
chicanery
Fencing

chien renifleur (n. m.)

Stupéfiants
sniffer dog
Narcotics

chiper (v.);

Vol
filch, to;
rob, to;
Theft

chlorhydrate de méthamphétamine (n. m.);

crank (n. m.);
ice (n. m.)
Stupéfiants
crank;
crystal;
ice;
methamphetamine hydrochloride
Narcotics

choix (n. m.)

Comparution
election
Appearance

chope à bière (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
mug of beer
Impaired Driving

chope à whisky (n. f.);

verre à whisky (n. m.)
Conduite avec facultés affaiblies
high ball;
whiskey glass
Impaired Driving

chose obscène (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
obscene matter
Sexual Offences

chose tangible (n. f.);

objet tangible (n. m.)
Introduction par effraction et invasion de domicile
tangible object;
tangible thing
Breaking and Entering and Home Invasion

cibler (v.)

Introduction par effraction et invasion de domicile
target, to
Breaking and Entering and Home Invasion

cigarette de marijuana (n. f.);

joint (n. m.)
Stupéfiants
joint
Narcotics

cinémomètre (n. m.);

compteur de vitesse (n. m.);
indicateur de vitesse (n. m.)
Excès de vitesse
speedometer
Speeding

circonscription territoriale (n. f.)

Mise en liberté provisoire
territorial division
Interim Release

circonstance aggravante (n. f.);

facteur aggravant (n. m.)
Introduction par effraction et invasion de domicile
aggravating circumstance;
aggravating factor
Breaking and Entering and Home Invasion

circonstance aggravante (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
aggravating factor
Sexual Offences

circonstance atténuante (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
mitigating factor
Sexual Offences

circonstances aggravantes (n. f. pl.)

Conduite avec facultés affaiblies
aggravating circumstances
Impaired Driving

circonstances atténuantes (n. f. pl.)

Santé mentale
extenuating circumstances;
mitigating circumstances
Mental Health

circonstances atténuantes (n. f. pl.)

NOTA  Terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Voies de fait
extenuating circumstances
Assault

circonstances de lâinfraction (n. f. pl.);

circonstances entourant la perpétration de lâinfraction (n. f. pl.)
Mise en liberté provisoire
circumstances of the offence
Interim Release

circonstances entourant la perpétration de lâinfraction (n. f. pl.);

circonstances de lâinfraction (n. f. pl.)
Mise en liberté provisoire
circumstances of the offence
Interim Release

circonstances trompeuses (n. f.);

contexte trompeur (n. m.);
situation trompeuse (n. f.)
Fraude
deceitful circumstances
Fraud

circulation (n. f.);

circulation routière (n. f.)
Excès de vitesse
traffic
Speeding

circulation locale (n. f.)

Excès de vitesse
local traffic
Speeding

circulation piétonne (n. f.)

Excès de vitesse
pedestrian traffic
Speeding

circulation routière (n. f.);

circulation (n. f.)
Excès de vitesse
traffic
Speeding

circulation transfrontalière des marchandises criminellement obtenues (n. f.)

Recel
cross-border movement of stolen merchandise
Fencing

circuler à vitesse réduite (v.)

Excès de vitesse
drive at reduced speed, to
Speeding

cirrhose alcoolique (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
alcoholic cirrhosis
Impaired Driving

ciseaux (n. m. pl.);

paire de ciseaux (n. f.)
Sécurité au palais de justice
pair of scissors;
scissors
Security at Court House

citation à comparaître (n. f.)

Processus judiciaire
appearance notice
Judicial Process

citation à comparaître (n. f.)

Comparution
appearance notice
Appearance

citation à témoin (n. f.);

Comparution
subpoena;
subpoena ad testificandum;
subpoena to witness;
summons to witness
Appearance

clé dans lâallumage (n. f.);

clé dans le contact (n. f.)
Conduite avec facultés affaiblies
key in the ignition
Impaired Driving

clé dans le contact (n. f.);

clé dans lâallumage (n. f.)
Conduite avec facultés affaiblies
key in the ignition
Impaired Driving

clémence de la peine (n. f.)

Peine
leniency of sentence
Sentence

classe de véhicules à moteur (n. f.);

catégorie de véhicules automobile (n. f.)
Excès de vitesse
class of motor vehicles
Speeding

clause limitative (n. f.);

NOTA  Le terme clause ne convient que pour désigner les dispositions d’une convention (contrat, traité, etc.) ou d’un acte unilatéral de nature privée (testament, quittance, offre de contracter, etc.) et non celles d’un acte législatif ou réglementaire.

disposition limitative (n. f.)
Charte canadienne des droits et libertés
limitation clause
Canadian Charter of Rights and Freedoms

client (n. m.), cliente (n. f.)

NOTA  -- d’un prostitué ou d’une prostituée.

Infractions dâordre sexuel Sexual Offences

climat dâoppression (n. m.)

Charte canadienne des droits et libertés
atmosphere of oppression
Canadian Charter of Rights and Freedoms

clinique de santé mentale (n. f.)

Mise en liberté provisoire
mental health clinic
Interim Release

clivage (n. m.)

Santé mentale
cleavage
Mental Health

club (n. m.)

Gangs de rue
club
Street Gangs

club dâeffeuillage (n. m.)

NOTA  Les termes strip-tease ou striptease sont considérés comme des anglicismes dans la majorité des ouvrages consultés, mais ils sont couramment employés dans la francophonie.

Infractions dâordre sexuel
strip club
Sexual Offences

co-accusé (n. m.), co-accusée (n. f.)

Processus judiciaire
co-accused
Judicial Process

coûts de transaction (n. m.)

Recel
transaction costs
Fencing

cocaïne (n. f.);

blanche (n. f.);
neige (n. f.)
Stupéfiants
cocaine;
snow
Narcotics

cocaïne épurée (n. f.);

base libre de la cocaïne (n. f.)
Stupéfiants
cocaine free base
Narcotics

cocaïnomane (n. é.)

Stupéfiants
cocaine addict
Narcotics

cocktail (n. m.);

coquetel (n. m.)
Conduite avec facultés affaiblies
cocktail
Impaired Driving

cocktail Molotov (n. m.)

NOTA  Bouteille explosive à base d’essence.

Gangs de rue Street Gangs

cocomploteur (n. m.), cocomploteuse (n. f.)

Gangs de rue
co-conspirator
Street Gangs

codéine (n. f.)

Stupéfiants
codeine
Narcotics

Code criminel (n. m.)

Processus judiciaire
Criminal Code
Judicial Process

coffre-fort (n. m.)

Introduction par effraction et invasion de domicile
safe
Breaking and Entering and Home Invasion

cognac (n. m.)

Conduite avec facultés affaiblies
cognac;
french brandy
Impaired Driving

cohérence du témoignage (n. f.)

Appréciation du témoignage
consistency of the testimony
Assessment of Testimony

cohérence objective dâun témoignage (n. f.)

Appréciation du témoignage
objective consistency of the testimony
Assessment of Testimony

cohérence parfaite (n. f.)

Appréciation du témoignage
perfect consistency
Assessment of Testimony

coke (n. f.)

Stupéfiants
coke
Narcotics

collaborateur (n. m.)

Appréciation du témoignage
associate
Assessment of Testimony

collaborateur de la police (n. m.), collaboratrice de la police (n. f.)

Gangs de rue
agent for the police
Street Gangs

collaborateur et instigateur (n. f.)

Peine
aider and abettor
Sentence

collaborateurs (n. m. pl.);

NOTA  Responsabilité criminelle pour la participation ou la contribution aux activités d’une organisation criminelle. Consulter le projet de loi C-24.

Gangs de rue Street Gangs

collaborer (v.)

NOTA  Les victimes ne collaborent pas avec les policiers.

Voies de fait Assault

collectivité locale (n. f.)

Excès de vitesse
local authority
Speeding

collision (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
collision
Impaired Driving

coma alcoolique (n. m.)

Conduite avec facultés affaiblies
alcoholic coma
Impaired Driving

combinaison dâalcool et de drogue (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
combination of alcohol and a drug
Impaired Driving

combine à la Ponzi (n. f.)

Fraude
Ponzi scheme
Fraud

commerce électronique de marchandises volées (n. m.)

Recel
electronic trade of stolen merchandise
Fencing

commerce de drogue dans la rue (n. m.)

Gangs de rue
street level drug trade
Street Gangs

commerce de drogues illicites (n. m.)

Gangs de rue
illegal drug trade
Street Gangs

commerce de la drogue (n. m.)

Gangs de rue
drug trade
Street Gangs

commerce du sexe (n. m.)

Infractions dâordre sexuel
sex trade
Sexual Offences

commerce du sexe dans la rue (n. m.)

Infractions dâordre sexuel
street sex business
Sexual Offences

commettre une action indécente (v.)

Infractions dâordre sexuel
perform an indecent act, to
Sexual Offences

commettre un vol (v.)

Processus judiciaire
commit theft, to
Judicial Process

commettre un vol (v.);

effectuer un vol (v.);
perpétrer un vol (v.)
Recel
consummate the theft, to
Fencing

Commission des libérations conditionnelles du Canada (n. f.)

Peine
Parole Board of Canada
Sentence

commuer une peine (v.)

Peine
commute a sentence, to
Sentence

communication (n. f.)

Appréciation du témoignage
communication
Assessment of Testimony

communication (n. f.);

divulgation (n. f.)
Processus judiciaire
disclosure
Judicial Process

communication dâéléments de preuve (n. f.);

communication de la preuve (n. f.);
divulgation de la preuve (n. f.);
divulgation des éléments de preuve (n. f.)
Comparution
disclosure of evidence;
evidence disclosure
Appearance

communication dâinformation privilégiée (n. f.)

Fraude
insider tipping
Fraud

communication de la preuve (n. f.);

communication dâéléments de preuve (n. f.);
divulgation de la preuve (n. f.);
divulgation des éléments de preuve (n. f.)
Comparution
disclosure of evidence;
evidence disclosure
Appearance

communication de tous les documents pertinents (n. f.)

Charte canadienne des droits et libertés
disclosure of all relevant material
Canadian Charter of Rights and Freedoms

communication en public à des fins de prostitution (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
communication in public for the purpose of prostitution
Sexual Offences

communication interceptée (n. f.)

NOTA  Terme utilisé dans le Code criminel.

Gangs de rue Street Gangs

communication privée (n. f.)

Vol
private communication
Theft

communication privilégiée (n. f.);

NOTA  L’expression communication privée est utilisée dans le Code criminel.

Gangs de rue Street Gangs

communication protégée (n. f.);

NOTA  L’expression communication privée est utilisée dans le Code criminel.

Gangs de rue Street Gangs

communiquer des documents (v.)

Fraude
produce documents, to
Fraud

communiquer sciemment des renseignements confidentiels (v.)

Fraude
knowingly convey inside information, to
Fraud

comorbidité (n. f.)

Santé mentale
comorbidity
Mental Health

comparaître à lâaudience (v.)

Comparution
appear at a hearing, to;
attend the hearing, to
Appearance

comparaître à nouveau (v.)

Comparution
re-attend, to
Appearance

comparaître à titre de témoin (v.);

comparaître comme témoin (v.);
comparaître en qualité de témoin (v.)
Comparution
appear as a witness, to
Appearance

comparaître à une instance (v.);

comparaître dans une instance (v.)
Comparution
attend a proceeding, to
Appearance

comparaître à une instruction (v.);

comparaître au procès (v.);
présenter à lâinstruction, se (v.)
Comparution
attend for a trial, to;
attend trial, to
Appearance

comparaître au nom de... (v.)

Comparution
appear for..., to
Appearance

comparaître au procès (v.);

comparaître à une instruction (v.);
présenter à lâinstruction, se (v.)
Comparution
attend for a trial, to;
attend trial, to
Appearance

comparaître comme témoin (v.);

comparaître à titre de témoin (v.);
comparaître en qualité de témoin (v.)
Comparution
appear as a witness, to
Appearance

comparaître dans une instance (v.);

comparaître à une instance (v.)
Comparution
attend a proceeding, to
Appearance

comparaître devant le tribunal (v.)

Processus judiciaire
appear in court, to
Judicial Process

comparaître devant le tribunal (v.);

comparaître en justice (v.)
Comparution
appear before the court, to;
appear in court, to
Appearance

comparaître devant un juge (v.)

Comparution
appear before a judge, to;
be brought before a judge, to
Appearance

comparaître en justice (v.);

comparaître devant le tribunal (v.)
Comparution
appear before the court, to;
appear in court, to
Appearance

comparaître en personne (v.);

comparaître en son propre nom (v.);
comparaître personnellement (v.)
Comparution
appear and be heard in person, to;
appear in person, to;
appear on oneâs behalf, to;
appear personally, to
Appearance

comparaître en qualité de témoin (v.);

comparaître à titre de témoin (v.);
comparaître comme témoin (v.)
Comparution
appear as a witness, to
Appearance

comparaître en son propre nom (v.);

comparaître en personne (v.);
comparaître personnellement (v.)
Comparution
appear and be heard in person, to;
appear in person, to;
appear on oneâs behalf, to;
appear personally, to
Appearance

comparaître par mandataire (v.)

Comparution
appear by agent, to
Appearance

comparaître par procureur (v.)

Comparution
appear by attorney, to;
appear by counsel, to
Appearance

comparaître personnellement (v.);

comparaître en personne (v.);
comparaître en son propre nom (v.)
Comparution
appear and be heard in person, to;
appear in person, to;
appear on oneâs behalf, to;
appear personally, to
Appearance

comparaître pour répondre (v.)

Comparution
attend to answer, to
Appearance

comparaître pour témoigner (v.)

Comparution
attend for examination, to
Appearance

comparution (n. f.)

Processus judiciaire
appearance
Judicial Process

comparution au contrôle périodique (n. f.)

Peine
periodic reporting
Sentence

comparution au procès (n. f.)

Comparution
attendance at trial
Appearance

comparution dâun détenu (n. f.)

Comparution
attendance of a prisoner
Appearance

comparution dâun prisonnier (n. f.)

Comparution
appearance of a prisoner
Appearance

comparution devant le tribunal (n. f.)

Comparution
court appearance
Appearance

comparution devant un juge de paix (n. f.)

Mise en liberté provisoire
appearance of accused before justice
Interim Release

comparution devant un tribunal (n. f.)

Mise en liberté provisoire
appearance before court
Interim Release

comparution en personne (n. f.);

comparution personnelle (n. f.)
Comparution
personal appearance
Appearance

comparution forcée (n. f.)

Comparution
compulsory attendance
Appearance

comparution inconditionnelle (n. f.)

Comparution
general appearance
Appearance

comparution par voie de sommation (n. f.)

Comparution
appearance by way of summons
Appearance

comparution personnelle (n. f.);

comparution en personne (n. f.)
Comparution
personal appearance
Appearance

comparution pour témoigner (n. f.)

Comparution
appearance to give evidence;
attendance to give evidence
Appearance

comparution volontaire (n. f.)

Comparution
voluntary appearance
Appearance

compétence absolue de la cour supérieure en matière pénale (n. f.);

compétence exclusive de la cour supérieure de juridiction criminelle (pénale) (n. f.)
Comparution
absolute jurisdiction of superior court of criminal jurisdiction
Appearance

compétence conférée par la loi (n. f.)

Charte canadienne des droits et libertés
statutory jurisdiction
Canadian Charter of Rights and Freedoms

compétence exclusive de la cour supérieure de juridiction criminelle (pénale) (n. f.);

compétence absolue de la cour supérieure en matière pénale (n. f.)
Comparution
absolute jurisdiction of superior court of criminal jurisdiction
Appearance

compétences professionnelles du délinquant (n. f. pl.)

Fraude
offender's employment skills
Fraud

compensation (n. f.)

Santé mentale
compensation
Mental Health

complexe dâinfériorité (n. m);

sentiment dâinfériorité (n. m.)
Santé mentale
inferiority feeling;
sense of inferiority
Mental Health

complice (n. m. et f.);

comploteur (n. f.)
Peine
accessory;
accomplice;
conspirator
Sentence

complice (n. m. et f.)

Gangs de rue
accomplice
Street Gangs

complicité (n. f.)

Appréciation du témoignage
complicity
Assessment of Testimony

complot (n. m.)

NOTA  Terme utilisé dans le Code criminel. -- en vue de commettre un meurtre.

Gangs de rue Street Gangs

complot en vue de commettre une fraude (n. m.)

Fraude
conspiracy to commit fraud
Fraud

complot en vue de frauder (n. m.)

Fraude
conspiracy to defraud
Fraud

comploteur (n. f.);

complice (n. m. et f.)
Peine
accessory;
accomplice;
conspirator
Sentence

comportement (n. m.)

Appréciation du témoignage
behaviour
Assessment of Testimony

comportement à risque élevé (n. m.)

Santé mentale
high-risk behaviour
Mental Health

comportement antisocial (n. m.)

Santé mentale
anti-social behaviour
Mental Health

comportement du témoin à la barre (n. m.)

Appréciation du témoignage
behaviour of the witness on the stand
Assessment of Testimony

comportement humain (n. m.)

Appréciation du témoignage
human behaviour
Assessment of Testimony

comportement raciste (n. m.)

Santé mentale
racist behavior
Mental Health

comportement sexiste (n. m.)

Santé mentale
sexist behavior
Mental Health

comportement sexuel antérieur (n. m.)

Infractions dâordre sexuel
prior sexual history
Sexual Offences

comportement téméraire (n. m.)

Recel
reckless behaviour
Fencing

compréhension (n. f.)

Appréciation du témoignage
understanding
Assessment of Testimony

comprimé (n. m.)

Santé mentale
caplet
Mental Health

comprimé (n. m.)

Stupéfiants
tablet
Narcotics

compte bancaire (n. m.)

NOTA  -- de la société.

Fraude Fraud

compteur de vitesse (n. m.);

cinémomètre (n. m.);
indicateur de vitesse (n. m.)
Excès de vitesse
speedometer
Speeding

compteur kilométrique (n. m.)

Excès de vitesse
odometer
Speeding

comptoir de renseignements (n. m.)

Palais de justice
information desk
Court House

compulsion (n. f.)

Santé mentale
compulsion
Mental Health

comté (n. m.)

Processus judiciaire
county
Judicial Process

concentré (adj.)

Appréciation du témoignage
focused
Assessment of Testimony

conclusion défavorable (n. f.)

Appréciation du témoignage
adverse inference
Assessment of Testimony

conclusion défavorable (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
adverse inference
Sexual Offences

conclusion de la majorité (n. f.)

Charte canadienne des droits et libertés
majority finding
Canadian Charter of Rights and Freedoms

concordat (n. m.);

concordat de remise (n. m.)
Fraude
composition
Fraud

concordat de remise (n. m.);

accord avec les créanciers (n. m.);
concordat (n. m.)
Fraude
composition
Fraud

condamné (n. m.), condamnée (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
convicted offender
Sexual Offences

condamnation (n. f.)

Processus judiciaire
conviction
Judicial Process

condamnation à lâemprisonnement avec sursis (n. f.)

Peine
conditional sentence of imprisonment
Sentence

condamnation antérieure (n. f.)

Peine
previous conviction
Sentence

condamnation antérieure (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
previous conviction
Impaired Driving

condamnation antérieure (n. f.)

Processus judiciaire
previous conviction
Judicial Process

condamnation avec sursis (n. f.)

Peine
deferred sentence;
suspended sentence
Sentence

condamnation avec sursis et probation, et ordonnance de probation (n. f.)

Peine
suspended sentence with probation
Sentence

condamnation ou lâabsolution dâune personne à la suite dâun vol établit que lâobjet a été volé, la (n. f.)

Recel
proof that person convicted or discharged of theft of property is proof property was stolen, the
Fencing

condamnations multiples (n. f. pl.)

Peine
multiple convictions
Sentence

condition interdisant la communication avec⦠(n. f.)

Peine
no contact withâ¦
Sentence

conditions autorisées dans un engagement (n. f. pl.)

Mise en liberté provisoire
conditions authorized for a recognizance
Interim Release

conditions autorisées dans une promesse (n. f. pl.)

Mise en liberté provisoire
conditions authorized for an undertaking
Interim Release

conditions générales (n. f. pl.)

Mise en liberté provisoire
general conditions
Interim Release

conditions raisonnables (n. f. pl.)

Mise en liberté provisoire
reasonable conditions
Interim Release

condom (n. m.);

préservatif (n. m.)
Infractions dâordre sexuel
condom;
Sexual Offences

conducteur débutant (n. m.)

Conduite avec facultés affaiblies
novice driver
Impaired Driving

conducteur intoxiqué (n. m.)

Conduite avec facultés affaiblies
intoxicated driver
Impaired Driving

conduire (v.)

Excès de vitesse
drive, to
Speeding

conduire avec les facultés affaiblies (v.);

conduire en état dâébriété (v.)
Stupéfiants
drive while impaired
Narcotics

conduire en état dâébriété (v.);

conduire avec les facultés affaiblies (v.)
Stupéfiants
drive while impaired
Narcotics

conduite avec capacités affaiblies (n. f.);

conduite avec facultés affaiblies (n. f.);
conduite en état dâébriété (n. f.);
conduite en état dâivresse (n. f.)
Conduite avec facultés affaiblies
driving under the influence of alcohol;
impaired driving
Impaired Driving

conduite avec capacités affaiblies causant la mort (n. f.);

conduite avec facultés affaiblies causant la mort (n. f.)
Conduite avec facultés affaiblies
impaired driving causing death
Impaired Driving

conduite avec facultés affaiblies (n. f.);

conduite avec capacités affaiblies (n. f.);
conduite en état dâébriété (n. f.);
conduite en état dâivresse (n. f.)
Conduite avec facultés affaiblies
driving under the influence of alcohol;
impaired driving
Impaired Driving

conduite avec facultés affaiblies (n. f.)

Processus judiciaire
impaired driving
Judicial Process

conduite avec facultés affaiblies causant des lésions corporelles (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
impaired driving causing bodily harm
Impaired Driving

conduite avec facultés affaiblies causant la mort (n. f.);

conduite avec capacités affaiblies causant la mort (n. f.)
Conduite avec facultés affaiblies
impaired driving causing death
Impaired Driving

conduite avec une alcoolémie de « plus de 80 mg » (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
driving âover 80â
Impaired Driving

conduite dangereuse (n. f.)

Processus judiciaire
dangerous driving
Judicial Process

conduite durant lâinterdiction (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
operation while disqualified
Impaired Driving

conduite en état dâébriété (n. f.);

conduite avec capacités affaiblies (n. f.);
conduite avec facultés affaiblies (n. f.);
conduite en état dâivresse (n. f.)
Conduite avec facultés affaiblies
driving under the influence of alcohol;
impaired driving
Impaired Driving

conduite en état dâébriété (n. f.)

Processus judiciaire
driving while intoxicated
Judicial Process

conduite en état dâivresse (n. f.);

conduite avec capacités affaiblies (n. f.);
conduite avec facultés affaiblies (n. f.);
conduite en état dâébriété (n. f.)
Conduite avec facultés affaiblies
driving under the influence of alcohol;
impaired driving
Impaired Driving

conduite imprudente (n. f.)

Excès de vitesse
careless driving
Speeding

conduite pendant une période dâintervention (n. f.)

Excès de vitesse
driving while prohibited
Speeding

conduite sexuelle (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
sexual conduct
Sexual Offences

conférer avec son client (v.)

Processus judiciaire
confer with client, to
Judicial Process

confessions volontaires suivant la règle de common law (n. f. pl.)

Charte canadienne des droits et libertés
voluntary confessions rule in common law
Canadian Charter of Rights and Freedoms

confiance (n. f.)

Appréciation du témoignage
confidence;
trust
Assessment of Testimony

confiance des investisseurs ou des investisseuses (n. f.)

Fraude
investor confidence
Fraud

confiance du public dans lâadministration de la justice (n. f.)

Charte canadienne des droits et libertés
public confidence in the administration of justice
Canadian Charter of Rights and Freedoms

confirmer lâidentité dâune personne à lâégard de sa carte de crédit (v.)

Vol
authenticate personâs identity in relation to credit card, to
Theft

confiscation (n. f.)

Peine
forfeiture
Sentence

confiscation (n. f.)

Vol
forfeiture
Theft

confiscation (n. f.)

Fraude
forfeiture
Fraud

confiscation dâengagements et de cautions au profit de lâÃtat (n. f.)

Mise en liberté provisoire
forfeiture of recognizances and sureties
Interim Release

confiscation de bien infractionnel (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
forfeiture of offence-related property
Impaired Driving

confiscation de biens (n. f.)

Gangs de rue
forfeiture of property
Street Gangs

confiscation de biens infractionnels (n. f.)

Peine
forfeiture of offence-related property
Sentence

confiscation des biens (n. f.)

Peine
confiscation of property;
forfeiture of property
Sentence

confiscation des produits de la criminalité (n. f.)

NOTA  Voir art. 462.37 du Code criminel.

Gangs de rue Street Gangs

confiscation du dispositif (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
forfeiture of tampering device
Impaired Driving

confrontation (n. f.)

Santé mentale
confrontation
Mental Health

confus (adj.)

Appréciation du témoignage
confused
Assessment of Testimony

confusion (n. f.)

Santé mentale
confusion
Mental Health

confusion (n. f.)

Appréciation du témoignage
confusion
Assessment of Testimony

confusion reliée au stress dâêtre témoin (n. f.)

Appréciation du témoignage
confusion from the stress of being a witness
Assessment of Testimony

connaissance coupable (n. f.)

Recel
guilty knowledge
Fencing

connaissance dâoffice (n. f.)

Appréciation du témoignage
judicial notice
Assessment of Testimony

connaissance de faits (n. f.)

Appréciation du témoignage
knowledge of facts
Assessment of Testimony

connaissance réelle (n. f.)

Recel
actual knowledge
Fencing

conséquence civile (n. f.)

Vol
civil consequence
Theft

conséquence financière (n. f.)

NOTA  Conséquences financières pour les victimes. L’expression conséquences financières est souvent utilisée au pluriel.

Introduction par effraction et invasion de domicile Breaking and Entering and Home Invasion

conséquence irréversible (n. f.)

Santé mentale
irreversible effect;
irreversible illness
Mental Health

conséquences discriminatoires (n. f. pl.)

Santé mentale
discriminatory results
Mental Health

conséquences financières (n. f. pl.)

Fraude
financial consequences
Fraud

consciencieux (adj.);

soigneux (adj.)
Appréciation du témoignage
careful
Assessment of Testimony

conseiller en alcoolisme (n. m.)

Conduite avec facultés affaiblies
alcohol addiction counsellor
Impaired Driving

conseiller en toxicologie (n. m.)

Stupéfiants
drug councillor
Narcotics

consentement (n. m.)

NOTA  Le véhicule a été pris sans le -- du propriétaire.

Vol Theft

consentement (n. m.)

NOTA  Ne constitue pas un -- le fait pour le plaignant de ne pas résister en raison de l’emploi de la force.

Voies de fait Assault

consentement (n. m.)

NOTA  Définition de --.

Infractions dâordre sexuel Sexual Offences

consentement du propriétaire (n. m.), consentement de la propriétaire (n. m.)

Vol
consent of owner
Theft

consentement légitime (n. m.)

Fraude
lawful consent
Fraud

consentement obtenu en raison de lâexercice de lâautorité (n. m.)

Infractions dâordre sexuel
consent obtained by exercise of authority
Sexual Offences

consentement obtenu en raison de menaces dâemploi de la force (n. m.)

Infractions dâordre sexuel
consent obtained by threats of use of force
Sexual Offences

consentement obtenu par fraude (n. m.)

Infractions dâordre sexuel
consent obtained by fraud
Sexual Offences

consentement obtenu par la crainte de lâemploi de la force (n. m.)

Infractions dâordre sexuel
consent obtained by fear of use of force
Sexual Offences

consentement réel et actif (n. m.)

NOTA  La définition du consentement en matière d’agression sexuelle exige que le plaignant donne un -- à chaque étape de l’activité sexuelle.

Infractions dâordre sexuel Sexual Offences

consentement reconnu en droit (n. m.)

Voies de fait
summons
Assault

consigner les motifs au dossier (v.)

Mise en liberté provisoire
document the reasons, to
Interim Release

consommateur (n. m.);

accoutumé de la drogue (n. m.);
drogué (n. m.);
intoxiqué (n. m.);
personne adonnée aux stupéfiants (n. f.);
personne qui consomme de la drogue (n. f.);
toxicomane (n. é.);
usager (n. m.)
Stupéfiants
addict;
dope fiend;
drug addict;
drug dependant person;
user
Narcotics

consommateur à long terme (n. m.)

Stupéfiants
long-term user
Narcotics

consommateur excessif dâalcool (n. m.);

buveur excessif (n. m.)
Conduite avec facultés affaiblies
alcohol abuser;
excessive drinker;
heavy drinker
Impaired Driving

consommateur sans méfiance (n. m.), consommatrice sans méfiance (n. f.)

Recel
unsuspecting customer
Fencing

consommateur ultime (n. m.), consommatrice ultime (n. f.)

Recel
ultimate consumer
Fencing

consommation (n. f.);

boisson (n. f.)
Conduite avec facultés affaiblies
drink
Impaired Driving

consommation abusive dâalcool (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
heavy drinking
Impaired Driving

consommation alcoolique (n. f.);

consommation dâalcool (n. f.)
Conduite avec facultés affaiblies
drinking
Impaired Driving

consommation dâalcool (n. f.);

consommation alcoolique (n. f.)
Conduite avec facultés affaiblies
drinking
Impaired Driving

consommation dâalcool par les mineurs (n. f.)

Stupéfiants
underage drinking
Narcotics

consommation excessive dâalcool (n. f.);

abus dâalcool (n. m.)
Conduite avec facultés affaiblies
alcohol abuse
Impaired Driving

consommation excessive de⦠(n. f.)

Santé mentale
excessive use ofâ¦
Mental Health

consommation intermittente (n. f.)

Stupéfiants
casual use
Narcotics

consommation occasionnelle excessive dâalcool (n. f.);

cuite dâun soir (n. f.)
Conduite avec facultés affaiblies
binge drinking
Impaired Driving

consommation récente dâalcool (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
recent alcohol consumption
Impaired Driving

consommation régulière à long terme (n. f.)

Stupéfiants
regular long-term use
Narcotics

consommation volontaire dâalcool (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
voluntary consumption of alcohol
Impaired Driving

consommer (v.)

Stupéfiants
use, to
Narcotics

consommer avec excès (v.);

abuser de (v.)
Stupéfiants
abuse, to
Narcotics

consommer de lâélectricité (v.)

Vol
consume electricity, to
Theft

constable spécial (n. m.)

Sécurité au palais de justice
special constable
Security at Court House

constance du récit (n. f.)

Appréciation du témoignage
constancy of the story
Assessment of Testimony

constat de faits conséquent (n. m.)

Appréciation du témoignage
finding of facts
Assessment of Testimony

Constitution du Canada (n. f.)

Charte canadienne des droits et libertés
Constitution of Canada
Canadian Charter of Rights and Freedoms

contact dommageable (n. m.);

NOTA  Terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Voies de fait
harmful contact
Assault

contact offensant (n. m.);

contact offensif (n. m.)
Voies de fait
offensive contact
Assault

contact offensif (n. m.);

contact offensant (n. m.)
Voies de fait
offensive contact
Assault

contact physique (n. m.)

NOTA  -- intentionnel.

Voies de fait Assault

contact physique non sollicité (n. m.)

Voies de fait
unsolicited physical contact
Assault

contact préjudiciable (n. m.);

NOTA  Terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Voies de fait
harmful contact
Assault

contacts sexuels (n. m. pl.)

Infractions dâordre sexuel
sexual interference
Sexual Offences

contenant approuvé (n. m.)

Conduite avec facultés affaiblies
approved container
Impaired Driving

contenu de la déposition (n. m.)

Appréciation du témoignage
content of the testimony
Assessment of Testimony

contester lâadmissibilité (v.)

Charte canadienne des droits et libertés
challenge the admissibility, to
Canadian Charter of Rights and Freedoms

contester la constitutionnalité de la mesure législative (v.)

Charte canadienne des droits et libertés
challenge the constitutionality of legislation, to
Canadian Charter of Rights and Freedoms

contexte trompeur (n. m.);

circonstances trompeuses (n. f.);
situation trompeuse (n. f.)
Fraude
deceitful circumstances
Fraud

contradiction (n. f.)

Appréciation du témoignage
contradiction
Assessment of Testimony

contradiction externe (n. f.)

Appréciation du témoignage
external contradiction
Assessment of Testimony

contradiction importante (n. f.)

Appréciation du témoignage
serious inconsistency
Assessment of Testimony

contradiction inexplicable (n. f.)

Appréciation du témoignage
unexplained contradiction
Assessment of Testimony

contradiction interne (n. f.)

Appréciation du témoignage
internal contradiction
Assessment of Testimony

contradictions nombreuses (n. f. pl.)

Appréciation du témoignage
numerous inconsistencies
Assessment of Testimony

contraindre (v.);

intimider (v.);
malmener (v.);
rudoyer (v.)
Voies de fait
bully, to
Assault

contraindre un témoin à comparaître (v.)

Comparution
compel the attendance of a witness, to;
enforce the attendance of a witness, to
Appearance

contrainte par menace (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
compulsion by threat
Sexual Offences

contrainte physique ou psychologique (n. f.)

Charte canadienne des droits et libertés
physical or psychological restraint
Canadian Charter of Rights and Freedoms

contrôle de sécurité (n. m.)

Sécurité au palais de justice
security check point
Security at Court House

contrôle des biens (n. m.)

Vol
control of property
Theft

contrôle de vitesse (n. m.);

contrôle radar (n. m.)
Excès de vitesse
speed check
Speeding

contrôle judiciaire (n. m.)

Charte canadienne des droits et libertés
judicial review
Canadian Charter of Rights and Freedoms

contrôle pour vérifier la présence dâalcool (n. m.)

Conduite avec facultés affaiblies
testing for presence of alcohol
Impaired Driving

contrôle radar (n. m.);

contrôle de vitesse (n. m.)
Excès de vitesse
speed check
Speeding

contrôler des biens (v.)

Recel
control property, to
Fencing

contrôle routier (n. m.)

Conduite avec facultés affaiblies
roadside testing
Impaired Driving

contravention pour excès de vitesse (n. f.)

Excès de vitesse
speeding ticket
Speeding

contre-attaquer (v.)

Introduction par effraction et invasion de domicile
fight back, to
Breaking and Entering and Home Invasion

contrebande (n. f.)

Gangs de rue
smuggling
Street Gangs

contrefaçon (n. f.)

Fraude
counterfeiting
Fraud

contrefaçon (n. f.);

falsification (n. f.)
Gangs de rue
counterfeiting
Street Gangs

contrefaçons (n. f. pl.);

fausse monnaie (n. f.)
Gangs de rue
counterfeit currency
Street Gangs

contrefaire (v.);

Vol
counterfeit, to;
forge, to
Theft

contrefaire (v.)

Fraude
counterfeit, to
Fraud

contrefaire une marque de commerce (v.)

Fraude Fraud

contre-interrogatoire (n. m.)

Appréciation du témoignage
cross-examination
Assessment of Testimony

contre-interrogatoire (n. m.)

Processus judiciaire
cross-examination
Judicial Process

contre-interrogatoire rigoureux (n. m.)

Appréciation du témoignage
rigorous cross-examination
Assessment of Testimony

contre-interroger le témoin (v.)

Processus judiciaire
cross-examine the witness, to
Judicial Process

contrevenant (n. m.), contrevenante (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
offender
Sexual Offences

contusion (n. f.)

NOTA  Graves contusions à la tête.

Voies de fait Assault

conversion somatique (n. f.);

somatisation (n. f.)
Santé mentale
somatization
Mental Health

convertir les actions dâune société (v.)

Vol
convert the shares of a company, to
Theft

conviction (n. f.)

NOTA  Synonyme de confiance et croyance.

Appréciation du témoignage Assessment of Testimony

conviction de la vérité (de la déclaration) (n. f.)

Appréciation du témoignage
conviction of the truth (of the declaration)
Assessment of Testimony

convulsions (n. f. pl.)

Santé mentale
convulsions
Mental Health

copain (n. m.), copine (n. f.)

NOTA  Le terme chum est un anglicisme qui doit être évité, surtout dans un contexte formel.

Gangs de rue Street Gangs

copie de lâordonnance (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
copy of the order
Impaired Driving

copie du certificat (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
copy of the certificate
Impaired Driving

copier des données relatives à une carte de crédit (v.)

Vol
copy credit card data, to
Theft

coprescription (n. f.)

Santé mentale
concomitant drug
Mental Health

coprophagie (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
coprophagia
Sexual Offences

coprophilie (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
coprophilia
Sexual Offences

copropriétaire (n. m. et f.)

Vol
joint owner
Theft

copropriétaire (n. m. et f.)

Fraude
co-owner
Fraud

coquetel (n. m.);

cocktail (n. m.)
Conduite avec facultés affaiblies
cocktail
Impaired Driving

correction (n. f.)

NOTA  -- d’un enfant ou d’un élève en employant la force.

Voies de fait Assault

corroboration (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
corroboration
Sexual Offences

corruption (n. f.)

NOTA  Action de pousser (quelqu’un) à agir contre son devoir, sa conscience, par des dons, des promesses, la persuasion.

Gangs de rue Street Gangs

corruption (n. f.)

NOTA  Le fait de corrompre moralement; état de ce qui est corrompu.

Gangs de rue Street Gangs

corruption dâenfants (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
corrupting children
Sexual Offences

corruption de mÅurs (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
corrupting morals
Sexual Offences

cote publique des actions (n. f.)

Fraude
public market price of shares
Fraud

cote publique des marchandises (n. f.)

Fraude
public market price of merchandise
Fraud

cote publique des stocks (n. f.)

Fraude
public market price of stocks
Fraud

couleurs dâun gang (n. f. pl.)

Gangs de rue
gang colours
Street Gangs

couloir (n. m.)

Palais de justice
corridor
Court House

counseling (n. m.);

relation thérapeutique (n. f.)
Santé mentale
therapeutic relation
Mental Health

counseling (n. m.);

counselling (n. m.)
Peine
counseling;
counselling
Sentence

counselling (n. m.);

counseling (n. m.)
Peine
counseling;
counselling
Sentence

counselling axé sur la maîtrise de la colère (n. m.)

Peine
anger management counselling
Sentence

counselling en matière de toxicomanie (n. m.)

Peine
addictions counseling
Sentence

counselling en matière de violence conjugale (n. m.);

counselling en matière de violence familiale (n. m.)
Peine
domestic violence counselling
Sentence

counselling en matière de violence familiale (n. m.);

counselling en matière de violence conjugale (n. m.)
Peine
domestic violence counselling
Sentence

coupable de plusieurs excès de vitesse (n. m. et f.)

Excès de vitesse
guilty of exceeding the speed limit on several occasions
Speeding

coupe-circuit dans des voitures-appâts (n. m.)

Recel
kill-switch in bait cars
Fencing

couper (v.);

couper la préparation de⦠(v.)
Stupéfiants
cut a substance, to;
dilute with, to
Narcotics

couperet (n. m.)

Voies de fait
cleaver
Assault

couper la préparation de⦠(v.);

couper (v.)
Stupéfiants
cut a substance, to;
dilute with, to
Narcotics

coupure (n. f.)

NOTA  Coupures et ecchymoses légères au visage.

Voies de fait Assault

courant normal et raisonnable de la circulation (n. m.)

Excès de vitesse
normal and reasonable movement of traffic
Speeding

Cour dâappel (n. f.)

Processus judiciaire
Court of Appeal
Judicial Process

Cour dâappel (n. f.)

Palais de justice
Court of Appeal
Court House

cour de récupération de voitures (n. f.)

Recel
auto salvage yard
Fencing

Cour des petites créances (n. f.)

Palais de justice
Small Claims Court
Court House

Cour du Banc de la Reine (n. f.)

Processus judiciaire
Court of Queenâs Bench
Judicial Process

Cour du Banc de la Reine (n. f.)

Palais de justice
Court of Queenâs Bench
Court House

Cour provinciale (n. f.)

Processus judiciaire
Provincial Court
Judicial Process

Cour provinciale (n. f.)

Palais de justice
Provincial Court
Court House

courrier (n. m.), courrière (n. f.);

NOTA  Personne qui transporte clandestinement la drogue.

Gangs de rue Street Gangs

Cour supérieure (n. f.)

Palais de justice
Superior Court
Court House

Cour suprême du Canada (n. f.)

Charte canadienne des droits et libertés
Supreme Court of Canada
Canadian Charter of Rights and Freedoms

courte peine dâemprisonnement (n. f.)

Peine
short prison term
Sentence

couteau (n. m.)

Voies de fait
knife
Assault

couteau (n. m.)

Voies de fait
shiv
Assault

couteau improvisé (n. m.)

Voies de fait
shank
Assault

couverture dâapparence légitime (n. f.)

Recel
legitimate-seeming front
Fencing

couvre-feu (n. m.)

Mise en liberté provisoire
curfew
Interim Release

créancier (n. m.), créancière (n. f.)

NOTA  Par opposition à débiteur, débitrice.

Vol Theft

cracher (v.)

NOTA  -- sur quelqu’un.

Voies de fait Assault

crack (n. m.)

Stupéfiants
crack
Narcotics

crédibilité du témoin (n. f.)

Appréciation du témoignage
credibility of witness;
witnessâs credibility
Assessment of Testimony

crainte (n. f.)

Santé mentale
apprehension
Mental Health

crainte (n. f.)

Voies de fait
fear
Assault

crank (n. m.);

chlorhydrate de méthamphétamine (n. m.);
ice (n. m.)
Stupéfiants
crank;
crystal;
ice;
methamphetamine hydrochloride
Narcotics

crime (n. m.)

Infractions dâordre sexuel
crime
Sexual Offences

crime ciblant les ménages (n. m.);

crime ménager (n. m.)
Introduction par effraction et invasion de domicile
household crime
Breaking and Entering and Home Invasion

crime clandestin (n. m.)

Gangs de rue
underground crime
Street Gangs

crime contre la propriété (n. m.)

Introduction par effraction et invasion de domicile
property crime
Breaking and Entering and Home Invasion

crime contre la propriété (n. m.)

Vol
property crime
Theft

crime haineux (n. m.)

Santé mentale
hate crime
Mental Health

crime lié à la consommation dâalcool (n. m.)

Conduite avec facultés affaiblies
alcohol-related crime
Impaired Driving

crime ménager (n. m.);

crime ciblant les ménages (n. m.)
Introduction par effraction et invasion de domicile
household crime
Breaking and Entering and Home Invasion

crime organisé (n. m.)

Recel
organized crime
Fencing

crime spécifique (n. m.)

Introduction par effraction et invasion de domicile
separate and specific crime
Breaking and Entering and Home Invasion

criminalisation (n. f.)

NOTA  -- de la prostitution.

Infractions dâordre sexuel Sexual Offences

criminalisation de la non-déclaration pour les personnes atteintes du VIH (n. f.);

criminalisation de la non-divulgation de la séropositivité (n. f.)
Infractions dâordre sexuel
criminalization of non-disclosure of HIV status
Sexual Offences

criminalisation de la non-divulgation de la séropositivité (n. f.);

criminalisation de la non-déclaration pour les personnes atteintes du VIH (n. f.)
Infractions dâordre sexuel
criminalization of non-disclosure of HIV status
Sexual Offences

criminaliste (n. m.)

Processus judiciaire
criminal lawyer
Judicial Process

criminalité en col blanc (n. f.)

Vol
white-collar crime
Theft

criminalité en col blanc (n. f.)

Fraude
white-collar crime
Fraud

criminalité informatique (n. f.);

cybercriminalité (n. f.);
cyberdélinquance (n. f.);
délinquance informatique (n. f.)
Fraude
computer crime;
cybercrime
Fraud

criminel de carrière (n. m.), criminelle de carrière (n. f.);

criminel de profession (n. m.), criminelle de profession (n. f.);
criminel professionnel (n. m.), criminelle professionnelle (n. f.)
Gangs de rue
career criminal
Street Gangs

criminel de profession (n. m.), criminelle de profession (n. f.);

criminel de carrière (n. m.), criminelle de carrière (n. f.);
criminel professionnel (n. m.), criminelle professionnelle (n. f.)
Gangs de rue
career criminal
Street Gangs

criminel professionnel (n. m.), criminelle professionnelle (n. f.);

criminel de carrière (n. m.), criminelle de carrière (n. f.);
criminel de profession (n. m.), criminelle de profession (n. f.)
Gangs de rue
career criminal
Street Gangs

crise (n. f.)

Santé mentale
crisis
Mental Health

crise de panique (n. f.);

attaque de panique (n. f.)
Santé mentale
panic attack
Mental Health

critère de lâarrêt Oakes (n. m.);

test de lâarrêt Oakes (n. m.)
Charte canadienne des droits et libertés
Oakes test
Canadian Charter of Rights and Freedoms

critère de lâarrêt Stillman (n. m.);

test de lâarrêt Stillman (n. m.)
Charte canadienne des droits et libertés Canadian Charter of Rights and Freedoms

critères diagnostiques (n. m. pl.)

Santé mentale
diagnostic criteria
Mental Health

croire raisonnablement que lâobjet nâa pas été volé (v.)

Recel
reasonably believe item not stolen, to
Fencing

croyance (n. f.)

NOTA  -- sincère mais erronée au consentement.

Voies de fait Assault

croyance religieuse (n. f.)

Voies de fait
religious belief
Assault

cruauté (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
cruelty
Sexual Offences

cuite dâun soir (n. f.);

consommation occasionnelle excessive dâalcool (n. f.)
Conduite avec facultés affaiblies
binge drinking
Impaired Driving

cultivé localement (adj.);

cultivé sur place (adj.)
Stupéfiants
homegrown
Narcotics

cultivé sur place (adj.);

cultivé localement (adj.)
Stupéfiants
homegrown
Narcotics

cultiver le cannabis (v.);

faire la culture du cannabis (v.)
Stupéfiants
grow cannabis, to
Narcotics

culture de⦠(n. f.)

Stupéfiants
cultivation
Narcotics

culture de cannabis (n. f.);

culture du cannabis (n. f.)
Gangs de rue
grow operation
Street Gangs

culture de la marijuana (n. f.);

NOTA  -- Variante orthographique : marihuana. Abréviation familière : mari. La marijuana est la drogue faite des feuilles et des tiges du cannabis (chanvre indien), séchées et hachées.

culture de cannabis (n. f.);
culture du cannabis (n. f.)
Gangs de rue
grow operation
Street Gangs

culture de marijuana (n. f.)

Stupéfiants
marijuana grow-op
Narcotics

culture du cannabis (n. f.);

culture de cannabis (n. f.);
Gangs de rue
grow operation
Street Gangs

culture hydroponique (n. f.)

Stupéfiants
hydroponic cultivation;
hydroponic culture
Narcotics

cunnilingus (n. m.)

Infractions dâordre sexuel
cunnilingus
Sexual Offences

cupidité (n. f.);

avidité (n. f.)
Vol
greed
Theft

cupidité (n. f.);

avidité (n. f.)
Fraude
greed
Fraud

cure de désintoxication (n. f.)

Stupéfiants
withdrawal treatment
Narcotics

cure de désintoxication pour abus dâalcool ou de drogue (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
curative treatment in relation to consumption of alcohol or drugs
Impaired Driving

cure fermée (n. f.)

Mise en liberté provisoire
closed treatment
Interim Release

cure ouverte (n. f.)

Mise en liberté provisoire
open treatment
Interim Release

cybercriminalité (n. f.);

criminalité informatique (n. f.);
cyberdélinquance (n. f.);
délinquance informatique (n. f.)
Fraude
computer crime;
cybercrime
Fraud

cyberdélinquance (n. f.);

criminalité informatique (n. f.);
cybercriminalité (n. f.);
délinquance informatique (n. f.)
Fraude
computer crime;
cybercrime
Fraud

cyberprédateur (n. m.), cyberprédatrice (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
cyber predator
Sexual Offences

cyclomoteur (n. m.)

Excès de vitesse
moped
Speeding

cyclothymie (n. f.)

Santé mentale
cyclothymic disorder
Mental Health