Deprecated: mysql_connect(): The mysql extension is deprecated and will be removed in the future: use mysqli or PDO instead in /home/inandou1/public_html/ccfjinc.ca/lexique/docs/dbAccess.php on line 11
Lexiques de termes juridiques en français

Lexiques de termes juridiques en français

Recherche par sujet





















Recherche alphabétique


Français English
Terme Sujets Term Topics

eau-de-vie (n. f.);

spiritueux (n. m. pl.)
Conduite avec facultés affaiblies
spirits
Impaired Driving

ecchymose (n. f.)

Voies de fait
bruise
Assault

ecstasy (n. é.);

drogue de lâamour (n. f.);
pilule de lâamour (n. f.)
Stupéfiants
ecstasy;
love drug;
XTC
Narcotics

effacer les marques dâidentification (v.)

Recel
erase identification marks, to
Fencing

effectuer un vol (v.);

commettre un vol (v.);
perpétrer un vol (v.)
Recel
consummate the theft, to
Fencing

effet à long terme (n. m.)

Stupéfiants
hangover effect
Narcotics

effet appréciable (n. m.);

valeur (n. f.)
Vol
valuable security
Theft

effet de lâalcoolisation fÅtale (n. m.)

Conduite avec facultés affaiblies
foetal alcohol effect
Impaired Driving

effet dissuasif (n. m.)

Infractions dâordre sexuel
deterrence
Sexual Offences

effet euphorisant (n. m.);

haut (n. m.);
sensation dâeuphorie (n. f.)
Stupéfiants
high
Narcotics

effet indésirable dâun médicament (n. m.)

Santé mentale
adverse drug reaction
Mental Health

effet néfaste (n. m.)

Stupéfiants
adverse effect
Narcotics

effet préjudiciable sur le procès (n. m.)

Charte canadienne des droits et libertés
potential prejudice to trial process
Canadian Charter of Rights and Freedoms

effet secondaire (n. m.)

Santé mentale
side effect
Mental Health

effeuillage (n. m.)

NOTA  Les termes strip-tease ou striptease sont considérés comme des anglicismes dans la majorité des ouvrages consultés, mais ils sont couramment employés dans la francophonie.

Infractions dâordre sexuel
striptease
Sexual Offences

effrayer les propriétaires (v.)

Introduction par effraction et invasion de domicile
scare homeowners, to
Breaking and Entering and Home Invasion

emberlificoter (v.);

duper (v.);
embobiner (v.);
rouler (v.);
tromper (v.)
Vol
bamboozle, to
Theft

emberlificoter (v.);

duper (v.);
embobiner (v.);
rouler (v.);
tromper (v.)
Fraude
bamboozle, to
Fraud

embobiner (v.);

duper (v.);
emberlificoter (v.);
rouler (v.);
tromper (v.)
Vol
bamboozle, to
Theft

embobiner (v.);

duper (v.);
emberlificoter (v.);
rouler (v.);
tromper (v.)
Fraude
bamboozle, to
Fraud

empêcher toute résistance (v.)

Vol
prevent resistance, to
Theft

empathie (n. f.)

Santé mentale
empathy
Mental Health

emploi (n. m.)

Mise en liberté provisoire
employment
Interim Release

emploi de force excessive (n. m.)

NOTA  -- en légitime défense.

Voies de fait Assault

emploi de la force (n. m.)

Introduction par effraction et invasion de domicile
application of force
Breaking and Entering and Home Invasion

emploi de la force (n. m.)

Voies de fait
application of force
Assault

emploi de la poste pour frauder (n. m.)

Fraude
use of mails to defraud
Fraud

emploi frauduleux (n.m.)

Fraude
fraudulent use
Fraud

emploi illégitime (n.m.)

Fraude
unlawful use
Fraud

employé public qui refuse de remettre des biens (n. m.)

NOTA  Le terme public servant est habituellement traduit par fonctionnaire.

Vol
public servant refusing to deliver property
Theft

employer la force (v.)

NOTA  Tenter d’-- contre une autre personne.

Voies de fait Assault

employer la violence (v.);

recourir à la violence (v.)
Introduction par effraction et invasion de domicile
use violence, to
Breaking and Entering and Home Invasion

empoisonnement alcoolique (n. m.)

Conduite avec facultés affaiblies
alcohol poisoning
Impaired Driving

empoisonner (v.)

Voies de fait
poison, to
Assault

empressement à répondre aux questions (n. m.)

Appréciation du témoignage
eagerness to answer questions;
willingness to answer questions
Assessment of Testimony

emprisonnement (n. m.);

incarcération (n. f.)
Mise en liberté provisoire
committal;
imprisonment;
incarceration
Interim Release

emprisonnement (n. m.);

incarcération (n. f.)
Peine
confinement;
imprisonment;
incarceration
Sentence

emprisonnement à perpétuité (n. m.)

Peine
imprisonment for life
Sentence

emprisonnement à perpétuité (n. m.)

Conduite avec facultés affaiblies
imprisonment for life
Impaired Driving

emprisonnement avec sursis (n. m.)

Processus judiciaire
conditional sentence
Judicial Process

emprisonnement de moins de deux ans (n. m.)

Peine
imprisonment for term less than two years
Sentence

emprisonnement maximal de... (n. m.)

Conduite avec facultés affaiblies
imprisonment for a term of not more than...
Impaired Driving

emprisonnement minimal de... (n. m.)

Conduite avec facultés affaiblies
imprisonment for not less than...
Impaired Driving

emprisonnement pour défaut de paiement (n. m.)

Peine
imprisonment in default of payment
Sentence

emprisonnement pour plus de deux ans (n. m.)

Peine
imprisonment for more than two years
Sentence

emprunt (n. m.);

NOTA  Le terme loan pouvant signifier prêt et emprunt, on le remplace souvent par loan receivable ou loan payable afin d’éviter tout risque d’interprétation erronée.

Fraude Fraud

emprunteur (n. m.), emprunteuse (n. f.)

Fraude
borrower
Fraud

encaissement (n. m.);

récépissé dâespèces (n. m.);
rentrée de fonds (n. f.)
Fraude
cash receipt
Fraud

enchère dans Internet (n. f.);

NOTA  Le terme enchères est souvent utilisé au pluriel. 

Recel
Internet auction
Fencing

enchère en ligne (n. f.);

NOTA  Le terme enchères est souvent utilisé au pluriel.

Recel
Internet auction
Fencing

en connaissance de cause (loc. adv.);

NOTA  Financer --, mettre en place --, organiser --, planifier --, viser --.

Recel Fencing

endommager des biens (v.);

causer des dommages à des biens (v.)
Introduction par effraction et invasion de domicile
cause damage to property, to;
damage property, to
Breaking and Entering and Home Invasion

endroit public (n. m.)

Infractions dâordre sexuel
public place
Sexual Offences

enfants dâalcooliques (n. m. pl.)

Conduite avec facultés affaiblies
children of alcoholics
Impaired Driving

enfermement dans un état conflictuel (n. m.);

internement (n. m.)
Santé mentale
confinement
Mental Health

engagement (n. m.)

Mise en liberté provisoire
recognizance
Interim Release

engagement (n. m.)

Processus judiciaire
undertaking
Judicial Process

engagement (n. m.)

NOTA  Terme recommandé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Comparution
recognizance
Appearance

engagement avec caution (n. m.)

Mise en liberté provisoire
recognizance with sureties
Interim Release

engagement avec ou sans caution assorti de conditions (n. m.)

Mise en liberté provisoire
recognizance with or without sureties, with conditions
Interim Release

engagement avec ou sans caution assorti de conditions avec dépôt dâargent (n. m.)

Mise en liberté provisoire
recognizance with or without sureties, with conditions and with deposit
Interim Release

engagement avec ou sans caution assorti de conditions avec ou sans dépôt dâargent (n. m.)

Mise en liberté provisoire
recognizance with or without sureties , with conditions, with or without deposit
Interim Release

engagement avec ou sans caution assorti de conditions sans dépôt dâargent (n. m.)

Mise en liberté provisoire
recognizance with or without sureties, with conditions and without deposit
Interim Release

engagement avec promesse et conditions (n. m.)

Comparution
recognizance with promise to appear and conditions
Appearance

engagement de caution (n. m.)

Peine
recognizance of bail
Sentence

engagement de ne pas troubler lâordre public et dâavoir une bonne conduite (n. m.)

Peine
recognizance to keep the peace and be of good behaviour
Sentence

engagement sans caution (n. m.)

Mise en liberté provisoire
recognizance without sureties
Interim Release

engagement sans caution (n. m.)

Comparution
recognizance without sureties
Appearance

engagement sans caution avec ou sans dépôt (n. m.)

Comparution
recognizance without sureties, with or without deposit
Appearance

engendrer la mort (v.)

Stupéfiants
result in death, to
Narcotics

engendrer un risque (v.)

Fraude
engender risk, to
Fraud

enlèvement (n. m.)

Infractions dâordre sexuel
abduction;
kidnapping
Sexual Offences

enlèvement (n. m.);

NOTA  Le terme enlèvement est utilisé dans le Code criminel.

rapt (n. m.)
Voies de fait
abduction
Assault

enlèvement (n. m.)

NOTA Le terme enlèvement est utilisé dans le Code criminel.

Voies de fait
kidnapping
Assault

enlèvement (n. m.)

NOTA  Terme utilisé dans le Code criminel.

Gangs de rue Street Gangs

enlèvement dâenfant par lâun des parents (n. m.)

Infractions dâordre sexuel
parental child abduction
Sexual Offences

enquête (n. f.)

Gangs de rue
investigation
Street Gangs

enquête policière (n. f.)

Processus judiciaire
investigation (police)
Judicial Process

enquête préliminaire (n. f.)

Processus judiciaire
preliminary hearing
Judicial Process

enquête sur cautionnement (n. f.);

enquête sur remise en liberté (n. f.)
Processus judiciaire
bail hearing
Judicial Process

enquête sur le cautionnement (n. f.);

audience sur la libération sous caution (n. f.);
enquête sur remise en liberté (n. f.)
Mise en liberté provisoire
bail hearing
Interim Release

enquête sur le cautionnement (n. f.);

audience sur la libération sous caution (n. f.);
enquête sur remise en liberté (n. f.)
Comparution
bail hearing
Appearance

enquête sur remise en liberté (n. f.);

audience sur la libération sous caution (n. f.);
enquête sur le cautionnement (n. f.)
Mise en liberté provisoire
bail hearing
Interim Release

enquête sur remise en liberté (n. f.);

enquête sur cautionnement (n. f.)
Processus judiciaire
bail hearing
Judicial Process

enquête sur remise en liberté (n. f.);

audience sur la libération sous caution (n. f.);
enquête sur le cautionnement (n. f.)
Comparution
bail hearing
Appearance

enregistrement de titre de propriété (n. m.)

Fraude
registration of title to property
Fraud

enregistrement frauduleux (n. m.)

NOTA  -- d’un titre.

Fraude Fraud

enregistrement frauduleux de titre (n. m.)

Fraude
fraudulent registration of title
Fraud

enregistrement sonore (n. m.)

Gangs de rue
audio recording
Street Gangs

enregistrement vidéo (n. m.)

Conduite avec facultés affaiblies
video recording
Impaired Driving

enregistrement vidéo (n. m.)

Gangs de rue
video recording
Street Gangs

enregistrement voyeuriste (n. m.)

Infractions dâordre sexuel
voyeuristic recording
Sexual Offences

enrichir, sâ (v.)

Fraude
enrich themselves, to
Fraud

entendre une cause (v.);

instruire une cause (v.);
présider un procès (v.)
Processus judiciaire
hear a case, to;
preside over a trial, to
Judicial Process

entraîner une dépendance (v.)

Stupéfiants
produce dependence, to
Narcotics

entrée des accusés en détention (n. f.)

Palais de justice
entrance for accused in custody
Court House

entrée du palais de justice (n. f.)

Sécurité au palais de justice
court house entrance
Security at Court House

entrée illicite (n. f.)

NOTA  -- dans un bâtiment afin de commettre une infraction.

Introduction par effraction et invasion de domicile Breaking and Entering and Home Invasion

entrée non autorisée et par la force (n. f.)

Introduction par effraction et invasion de domicile
unauthorized and forceful entry
Breaking and Entering and Home Invasion

entrée par effraction (n. f.);

NOTA  Bien que l’expression entrée par effraction soit utilisée fréquemment dans le langage courant et les médias, le Code criminel privilégie l’expression introduction par effraction.

introduction par effraction (n. f.)
Introduction par effraction et invasion de domicile
breaking and entering
Breaking and Entering and Home Invasion

entrée par la force (n. f.)

Introduction par effraction et invasion de domicile
forced entry
Breaking and Entering and Home Invasion

entrée principale (n. f.)

Palais de justice
front entrance
Court House

entrée secondaire (n. f.)

Palais de justice
side entrance
Court House

entrave à la justice (n. f.)

NOTA  Terme utilisé dans le Code criminel.

Gangs de rue Street Gangs

entraver (v.)

NOTA  -- un agent de la paix dans l’exécution de ses fonctions.

Voies de fait Assault

entraves à la communication (n. f. pl.)

Santé mentale
communication barriers
Mental Health

entremetteur (n. m.), entremetteuse (n. f.);

NOTA  Le terme entremetteuse est traduit par procuress.

proxénète (n. m. et f.);
souteneur (n. m.)
Infractions dâordre sexuel
pimp;
Sexual Offences

entreposage des armes à feu (n. m.)

Gangs de rue
storage of firearms
Street Gangs

entreprise à propriétaire unique (n. f.);

entreprise individuelle (n. f.)
Fraude
sole proprietorship
Fraud

entreprise de prêteur sur gages (n. m.)

Recel
pawn shop
Fencing

entreprise façade (n. f.)

Recel
front business
Fencing

entreprise individuelle (n. f.);

entreprise à propriétaire unique (n. f.)
Fraude
sole proprietorship
Fraud

entreprise légitime de recyclage (n. f.)

Recel
legitimate business of recycling
Fencing

entreprise rentable pour le crime organisé (n. f.)

Recel
profitable enterprise for organized crime
Fencing

entrer par effraction (v.);

NOTA  -- pour commettre un acte criminel.

Introduction par effraction et invasion de domicile Breaking and Entering and Home Invasion

entretien à des fins dâenquête (n. f.)

Charte canadienne des droits et libertés
investigative interview
Canadian Charter of Rights and Freedoms

en vente libre (loc. adj.);

vendu sans ordonnance (loc. adj.)
Stupéfiants
non-prescription
Narcotics

en violation des instructions (loc. adv.)

Vol
contrary to the directions
Theft

envol des idées (n. m.);

fuite des idées (n. f.)
Santé mentale
flight of ideas
Mental Health

envoyer un message aux membres dâun gang rival (v.)

NOTA  Le terme street gang est habituellement traduit par gang de rue et à l’occasion par bande de rue.

Introduction par effraction et invasion de domicile
send a message to rival gang members, to
Breaking and Entering and Home Invasion

envoyer un télégramme sous un faux nom (v.)

Fraude
send telegram in false name , to
Fraud

erreur de fait sur lââge (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
accusedâs belief that the complainant is over the statutory age;
mistaken belief in the complainantâs age
Sexual Offences

erreur judiciaire (n. f.)

Charte canadienne des droits et libertés
miscarriage of justice
Canadian Charter of Rights and Freedoms

escalade de la violence (n. f.)

NOTA  Violence croissante.

Introduction par effraction et invasion de domicile
escalation of violence
Breaking and Entering and Home Invasion

escalade de la violence (n. f.)

Voies de fait
escalation of violence
Assault

esclavage sexuel (n. m.)

Infractions dâordre sexuel
sexual slavery
Sexual Offences

escompter (v.);

accorder un escompte (v.);
faire une remise de (v.)
Fraude
discount, to
Fraud

escroc (n. m.)

NOTA  Ce terme n’a pas de forme féminine.

Vol
embezzler;
swindler
Theft

escroc (n. m.)

NOTA  Ce mot n’a pas de forme féminine.

Fraude
swindler
Fraud

escroquer (v.);

arnaquer (v.)
Vol
hustle, to;
swindle, to
Theft

escroquer (v.);

arnaquer (v.)
Fraude
swindle, to
Fraud

escroquerie (n. f.);

arnaque (n .f.)
Vol
con game;
con trick;
confidence game;
confidence trick;
scam;
swindle
Theft

escroquerie (n. f.);

arnaque (n .f.)
Fraude
con game;
con trick;
confidence game;
confidence trick;
scam;
swindle
Fraud

escroquerie en matière de propriété intellectuelle (n. f.)

Vol
scam in intellectual property
Theft

esprit critique (n. m.)

Appréciation du témoignage
critical eye;
critical judgment
Assessment of Testimony

essayer honnêtement de dire la vérité (v.)

Appréciation du témoignage
honestly endeavouring to tell the truth
Assessment of Testimony

essence (n. f.)

Stupéfiants
gasoline
Narcotics

euphorie (n. f.)

Santé mentale
euphoria
Mental Health

exactitude dans une déclaration (n. f.)

Appréciation du témoignage
accuracy in statement
Assessment of Testimony

exécutant (n. m.), exécutante (n. f.)

Gangs de rue
handler
Street Gangs

exécuter un mandat de perquisition (v.)

Stupéfiants
execute a search warrant
Narcotics

exécution dâun mandat dâarrêt (n. f.);

exécution dâun mandat dâarrestation (n. f.)
Mise en liberté provisoire
execution of a warrant of apprehension;
execution of a warrant of arrest
Interim Release

exécution dâun mandat dâarrestation (n. f.);

exécution dâun mandat dâarrêt (n. f.)
Mise en liberté provisoire
execution of a warrant of apprehension;
execution of a warrant of arrest
Interim Release

exécution du mandat (n. f.)

Gangs de rue
execution of warrant
Street Gangs

exagération (n. f.)

Appréciation du témoignage
exaggeration
Assessment of Testimony

exagération émotionnelle des symptômes (n. f.)

Santé mentale
functional overlay
Mental Health

exagérer les faits (v.)

Appréciation du témoignage
exaggerate the facts, to
Assessment of Testimony

examen attentif (n. m.)

Appréciation du témoignage
hard look
Assessment of Testimony

examen de lâétat mental (n. m.);

examen psychologique (n. m.)
Santé mentale
mental status exam
Mental Health

examen psychologique (n. m.);

examen de lâétat mental (n. m.)
Santé mentale
mental status exam
Mental Health

excédant les compétences (loc. adj.);

au-delà des compétences (loc. adj.);
ultra vires (adj.)
Charte canadienne des droits et libertés
ultra vires
Canadian Charter of Rights and Freedoms

excès de vitesse (n. m.);

accélération (n. f.)
Excès de vitesse
speeding
Speeding

exclure une preuve (v.);

écarter un élément de preuve (v.);
écarter une preuve (v.)
Charte canadienne des droits et libertés
exclude evidence, to
Canadian Charter of Rights and Freedoms

exclusion dâune preuve (n. f.)

Charte canadienne des droits et libertés
exclusion of evidence
Canadian Charter of Rights and Freedoms

exclusion de la preuve provenant de lâanalyse dâhaleine (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
exclusion of breathalyzer evidence
Impaired Driving

excuse légitime (n. f.)

NOTA  Possession sans --.

Vol Theft

exempt de drogues (adj.);

antidrogue (adj.)
Stupéfiants
drug free
Narcotics

exercice de lâautorité (n. m.)

Voies de fait
exercise of authority
Assault

exhibitionnisme (n. m.)

Santé mentale
exhibitionism
Mental Health

exhibitionnisme (n. m.)

NOTA  -- à des fins sexuelles.

Infractions dâordre sexuel Sexual Offences

exigence dâimmédiateté (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
âforthwithâ requirement
Impaired Driving

exiger quâon lui remette de lâargent (v.)

Introduction par effraction et invasion de domicile
demand money, to
Breaking and Entering and Home Invasion

existence dâun préjudice (n. f.)

Fraude
proof of detriment
Fraud

expériences de vie (n. f. pl.)

Appréciation du témoignage
life experience
Assessment of Testimony

expériences sexuelles (n. f. pl.)

Infractions dâordre sexuel
sexual experimentation
Sexual Offences

expert en recel (n. m.), experte en recel (n. f.);

maître receleur (n. m.), maître receleuse (n. f.)
Recel
master fence
Fencing

expert en sécurité (n. m.), experte en sécurité (n. f.)

Sécurité au palais de justice
security expert;
security specialist
Security at Court House

expertise balistique (n. f.);

balistique (n. f.)
Intervention policière Police Intervention

expertise médicale (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
medical expertise
Sexual Offences

expiration de la période de probation (n. f.)

Peine
termination of period of probation
Sentence

expiration de la peine (n. f.)

Peine
expiration of sentence;
expiry of sentence;
termination of sentence
Sentence

explication donnée pour la possession de biens récemment volés (n. f.)

Recel
explanation for recent possession of stolen property
Fencing

explication du délai écoulé (n. f.)

Charte canadienne des droits et libertés
explanation for delay
Canadian Charter of Rights and Freedoms

explication fournie avant le procès par lâaccusé de la possession (n. f.)

Recel
pre-trial explanation of the possession by accused
Fencing

explication fournie immédiatement relativement à la possession (de biens récemment volés) est plus convaincante, lâ (n. f.)

Recel
explanation of recent possession (of stolen property) given at once is more convincing, the
Fencing

explication fournie relativement à la possession (de biens récemment volés) soulève un doute raisonnable, lâ (n. f.)

Recel
explanation of recent possession raises a reasonable doubt, the
Fencing

explication fournie relativement à la possession pourrait raisonnablement être vraie, lâ (n. f.)

Recel
explanation of the possession could reasonably be true, the
Fencing

expliquer avec calme et retenue (v.)

Appréciation du témoignage
explain in a calm and restraint manner
Assessment of Testimony

exploitation (n. f.);

exploitation frauduleuse (n. f.)
Vol
rip-off
Theft

exploitation (n. f.);

exploitation frauduleuse (n. f.)
Fraude
rip-off
Fraud

exploitation à des fins sexuelles dâune personne handicapée (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
sexual exploitation of person with disability
Sexual Offences

exploitation de jeux clandestins (n. f.)

NOTA  Mener une --.

Gangs de rue Street Gangs

exploitation des enfants (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
exploitation of children
Sexual Offences

exploitation frauduleuse (n. f.);

exploitation (n. f.)
Vol
rip-off
Theft

exploitation frauduleuse (n. f.);

exploitation (n. f.)
Fraude
rip-off
Fraud

exploitation indue des choses sexuelles (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
undue exploitation of sex
Sexual Offences

exploitation sexuelle (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
sexual exploitation
Sexual Offences

exploitation sexuelle des enfants (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
sexual exploitation of children
Sexual Offences

exploitation sexuelle des mineurs (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
sexual exploitation of juveniles
Sexual Offences

exploits dâun gang (n. m. pl.)

Gangs de rue
gang exploits
Street Gangs

explosif (n. m.)

Gangs de rue
explosive
Street Gangs

exportation de substances désignées (n. f.)

NOTA  L’expression substance désignée est définie dans la Loi réglementant certaines drogues et autres substances, L.C. 1996, ch. 19, et renvoie à la substance inscrite à l’une ou l’autre des annexes I, II, III, IV ou V.

Gangs de rue Street Gangs

exportation des véhicules volés à partir du Canada (n. f.)

Recel
exportation of stolen vehicles from Canada
Fencing

exportation ou importation illégale de biens criminellement obtenus (n. f.)

Recel
illegal export or import of property obtained by crime
Fencing

exporter (v.)

Recel
export, to
Fencing

exporter une carte de crédit ou des données de carte de crédit (v.)

Vol
export credit card or credit card data, to
Theft

exposé soigneusement préparé (n. m.);

récit soigneusement préparé (n. m.)
Appréciation du témoignage
scripted and rehearsed account
Assessment of Testimony

expulser (v.)

Sécurité au palais de justice
eject, to;
evict, to
Security at Court House

extorqueur de profession (n. m.), extorqueuse de profession (n. f.)

NOTA  Différent de la personne qui se livre à l’extorsion en vue de récupérer une dette personnelle.

Gangs de rue Street Gangs

extorsion (n. f.)

Vol
extortion
Theft

extorsion (n. f.)

Recel
extortion
Fencing

extorsion (n. f.)

NOTA  Terme utilisé dans le Code criminel.

Gangs de rue Street Gangs

extraverti (n. m.), extravertie (n. f.)

Santé mentale
extrovert
Mental Health

exubérance (n. f.)

Santé mentale
exuberance
Mental Health