Deprecated: mysql_connect(): The mysql extension is deprecated and will be removed in the future: use mysqli or PDO instead in /home/inandou1/public_html/ccfjinc.ca/lexique/docs/dbAccess.php on line 11
Lexiques de termes juridiques en français

Lexiques de termes juridiques en français

Recherche par sujet





















Recherche alphabétique


Français English
Terme Sujets Term Topics

façonnage (n. m.);

façonnement (n. m.)
Santé mentale
shaping
Mental Health

façonnement (n. m.);

façonnage (n. m.)
Santé mentale
shaping
Mental Health

fabricant des marchandises (n. m.), fabricante des marchandises (n. f.)

Fraude
manufacturer of the goods
Fraud

fabrication (n. f.)

NOTA  -- d’une fausse carte de crédit.

Vol Theft

fabulation (n. f.)

Santé mentale
fabrication;
fabulation
Mental Health

facilitation (n. f.)

NOTA  Terme utilisé dans le Code criminel.

Gangs de rue Street Gangs

faciliter des infractions graves (v.)

NOTA  -- afin de procurer aux membres des avantages économiques.

Gangs de rue Street Gangs

facteur aggravant (n. m.);

circonstance aggravante (n. f.)
Introduction par effraction et invasion de domicile
aggravating circumstance;
aggravating factor
Breaking and Entering and Home Invasion

facteur aggravant (n. m.)

NOTA  -- dans la détermination d’une peine à infliger pour fraude.

Fraude Fraud

facteur de protection (n. m.)

Santé mentale
protective factor
Mental Health

facteur de stress (n. m.)

Santé mentale
stressor
Mental Health

facteur dynamique (n. m.);

influence dynamique (n. f.)
Santé mentale
dynamic factor
Mental Health

facteurs de cohérence (n. m. pl.)

Appréciation du témoignage
consistency
Assessment of Testimony

facteurs de concordance (n. m. pl.)

Appréciation du témoignage
harmony
Assessment of Testimony

facteurs de logique (n. m. pl.)

Appréciation du témoignage
logic
Assessment of Testimony

facteurs liés aux risques et aux besoins (n. m. pl.)

Santé mentale
risk and need factors
Mental Health

facteur statique (n. m.)

Santé mentale
static factor
Mental Health

faculté dâobservation (n. f.)

Appréciation du témoignage
ability to observe
Assessment of Testimony

faculté de sa mémoire (n. f.)

Appréciation du témoignage
faculty of oneâs memory
Assessment of Testimony

facultés personnelles dâobservation (n. f. pl.)

Appréciation du témoignage
personal ability to observe
Assessment of Testimony

faible dose (n. f.)

Stupéfiants
low dose
Narcotics

faible estime de soi (n. f.);

dévalorisation (n. f.);
sentiment de dévalorisation (n. m.)
Santé mentale
depreciation;
low self-esteem
Mental Health

faible intelligence (n. f.)

Santé mentale
low intelligence
Mental Health

faible rendement (n. m.)

Santé mentale
low productivity
Mental Health

faiblesses humaines (n. f. pl.)

Appréciation du témoignage
human frailties
Assessment of Testimony

faille dans le récit (n. f.)

Appréciation du témoignage
flaw in the story
Assessment of Testimony

faire chanter (v.)

Vol
blackmail, to
Theft

faire en sorte de faire déplacer une chose (v.)

Vol
cause anything to be moved, to
Theft

faire en sorte quâil y ait gaspillage dâélectricité (v.)

Vol
cause electricity to be wasted, to
Theft

faire entendre un témoin (v.);

appeler un témoin (v.)
Processus judiciaire
call a witness, to;
produce a witness, to
Judicial Process

faire la culture du cannabis (v.);

cultiver le cannabis (v.)
Stupéfiants
grow cannabis, to
Narcotics

faire le point sur le respect des conditions (v.)

Mise en liberté provisoire
report on the compliance with conditions, to
Interim Release

faire le trafic (de drogues) (v.)

Stupéfiants
traffic, to
Narcotics

faire le trafic dâune carte de crédit fausse ou falsifiée (v.)

Vol
traffic a forged or falsified credit card, to
Theft

faire le trafic de stupéfiants (v.);

être un fournisseur (v.);
trafiquer des stupéfiants (v.)
Stupéfiants
deal drugs, to
Narcotics

faire passer pour, se (v.)

NOTA  -- une autre personne à un examen.

Fraude Fraud

faire passer pour un agent de la paix, se (v.)

Fraude
personate a peace officer, to
Fraud

faire une fausse inscription (v.)

Fraude
make false entry, to
Fraud

faire une ligne (v.)

Stupéfiants
make a line, to
Narcotics

faire une remise de (v.);

accorder un escompte (v.);
escompter (v.)
Fraude
discount, to
Fraud

faire valoir au tribunal (v.)

Processus judiciaire
address the court, to
Judicial Process

fait (n. m.)

Processus judiciaire
fact
Judicial Process

fait de cacher des titres (n. m.)

Fraude
concealment of title documents
Fraud

fait de cacher frauduleusement (n. m.)

NOTA  -- un titre.

Fraude Fraud

fait essentiel (n. m.)

Appréciation du témoignage
essential fact
Assessment of Testimony

fait incontesté (n. m.)

Appréciation du témoignage
undisputed fact
Assessment of Testimony

fait indubitable (n. m.)

Appréciation du témoignage
undoubted fact
Assessment of Testimony

fait secondaire (n. m.)

Appréciation du témoignage
secondary fact
Assessment of Testimony

falsification (n. f.)

NOTA  -- de livres, -- de documents.

Fraude Fraud

falsification (n. f.);

contrefaçon (n. f.)
Gangs de rue
counterfeiting
Street Gangs

falsification de documents (n. f.)

Fraude
falsification of documents
Fraud

falsification du compteur kilométrique (n. f.)

Excès de vitesse
tampering with odometer
Speeding

falsifier (v.);

NOTA  -- une carte de crédit.

contrefaire (v.)
Vol
counterfeit, to;
forge, to
Theft

falsifier (v.)

Fraude
falsify, to
Fraud

falsifier un registre dâemploi (v.)

Fraude
falsify employment record, to
Fraud

famille immédiate (n. f.)

Mise en liberté provisoire
immediate family
Interim Release

fantasme (n. m.)

Santé mentale
fantasy
Mental Health

fantassin (n. m.)

NOTA  Un -- du crime organisé. Responsabilité criminelle pour la perpétration d’une infraction au profit d’une organisation criminelle.

Gangs de rue Street Gangs

fardeau de la preuve (n. m.)

Appréciation du témoignage
burden of proof
Assessment of Testimony

fardeau génétique (n. m.)

Santé mentale
genetic load
Mental Health

farfelu (adj.)

Appréciation du témoignage
far-fetched
Assessment of Testimony

fétiche (n. m.)

Infractions dâordre sexuel
fetish
Sexual Offences

fétichisme (n. m.)

Santé mentale
fetishism
Mental Health

fausse monnaie (n. f.);

contrefaçons (n. f. pl.)
Gangs de rue
counterfeit currency
Street Gangs

fausse perception (n. f.);

perception erronée ou fautive (n. f.)
Santé mentale
misperception
Mental Health

faux état ou relevé (n. m.)

Fraude
false statement or return
Fraud

faux document de voyage (n. m.)

Fraude
fraudulent travelling document
Fraud

faux prétexte (n. m.);

NOTA  Termes utilisés dans le Code criminel. Obtenir du crédit par un --. 

Recel Fencing

faux prétexte (n. m.);

Fraude Fraud

faux prospectus (n. m.)

Fraude
false prospectus
Fraud

faux semblant (n. m.);

NOTA  Termes utilisés dans le Code criminel. Obtenir du crédit par un --.

Recel Fencing

faux semblant (n. m.);

NOTA  Le terme faux semblant est utilisé dans le Code criminel.

faux prétexte (n. m.)
Fraude Fraud

feindre de sâintroduire par effraction (v.)

Recel
fake a break and enter, to
Fencing

fellation (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
fellatio;
fellation
Sexual Offences

femme de main (n. f.), homme de main (n. m.)

NOTA  L’expression femme de main est moins courante.

Gangs de rue
enforcer
Street Gangs

feu de circulation (n. m.);

feu de signalisation (n. m.)
Excès de vitesse
traffic lights;
traffic signal
Speeding

feu de signalisation (n. m.);

feu de circulation (n. m.)
Excès de vitesse
traffic lights;
traffic signal
Speeding

feuille de coca (n. f.)

Stupéfiants
coca leaf
Narcotics

feu rouge (n. m.)

Excès de vitesse
red light
Speeding

fiabilité (n. f.)

Appréciation du témoignage
reliability
Assessment of Testimony

fiabilité de la preuve (n. f.)

Charte canadienne des droits et libertés
reliability of evidence
Canadian Charter of Rights and Freedoms

fiabilité des confessions (n. f.)

Charte canadienne des droits et libertés
reliability of confession
Canadian Charter of Rights and Freedoms

fiabilité des résultats du test (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
accuracy of the test results
Impaired Driving

fiduciaire (n. m. et f.)

Vol
trustee
Theft

figure du milieu criminel (n. f.)

Recel
criminal underworld figure
Fencing

filer à toute vitesse (v.);

aller à toute allure (v.);
aller à toute vitesse (v.);
filer comme lâéclair (v.)
Excès de vitesse
speed along, to
Speeding

filer comme lâéclair (v.);

aller à toute allure (v.);
aller à toute vitesse (v.);
filer à toute vitesse (v.)
Excès de vitesse
speed along, to
Speeding

filet anti-crachat (n. m.)

Voies de fait
spit sock hood
Assault

fille publique (n. f.)

NOTA  Induire des personnes de sexe féminin à devenir des filles publiques. Ce terme a été pratiquement remplacé par prostituée.

Infractions dâordre sexuel Sexual Offences

fins de la justice (n. f. pl.);

intérêt de la justice (n. m.);
intérêts de la justice (n. m. pl.)
Infractions dâordre sexuel
interests of justice
Sexual Offences

fiole (n. f.);

flacon (n. m.)
Stupéfiants
vial
Narcotics

fixer une date (v.)

Processus judiciaire
set a date, to
Judicial Process

flacon (n. m.);

fiole (n. f.)
Stupéfiants
vial
Narcotics

flânerie (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
loitering
Sexual Offences

flash-back (n. m.)

Santé mentale
flasback
Mental Health

flûte à champagne (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
fluted champagne glass
Impaired Driving

flot normal et raisonnable de la circulation (n. m.)

Excès de vitesse
normal and reasonable flow of traffic
Speeding

fonction (n. f.)

NOTA  Dans l’exercice de ses fonctions.

Voies de fait Assault

fonction cognitive (n. f.)

Santé mentale
cognitive function
Mental Health

fonctionnaire du tribunal (n. m.)

Processus judiciaire
officer of the court
Judicial Process

fonctionnaire public désigné (n. m.)

Fraude
designated public officer
Fraud

fonctionnaire responsable (n. m.)

Processus judiciaire
officer in charge
Judicial Process

fonds de la part dâun tiers (n. m.)

NOTA  En ce sens, le terme fonds est utilisé au pluriel seulement.

Vol
funds from third party
Theft

fonds de société (n. m.)

Fraude
company funds
Fraud

force probante de la preuve (n. f.);

valeur probante de la preuve (n. f.)
Charte canadienne des droits et libertés
value of the evidence
Canadian Charter of Rights and Freedoms

forcer (v.)

NOTA  L’intrus est entré en forçant la porte principale.

Introduction par effraction et invasion de domicile Breaking and Entering and Home Invasion

formulaire â Protocole dâagression sexuelle (n. m.)

Infractions dâordre sexuel
Sexual Assault Protocol Form
Sexual Offences

forte odeur dâalcool (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
strong odour of alcohol
Impaired Driving

fossé (n. m.)

Conduite avec facultés affaiblies
ditch;
road ditch
Impaired Driving

fouille (n. f.)

Processus judiciaire
search
Judicial Process

fouille (n. f.);

perquisition (n. f.)
Sécurité au palais de justice
search
Security at Court House

fouille (n. f.);

fouille-palpation (n. f.);
fouille par palpation (n. f.);
fouille sommaire (n. f.);
palpation (n. f.)
Sécurité au palais de justice
frisk;
frisk search;
pat-down;
pat-down search
Security at Court House

fouille à nu (n. f.)

Sécurité au palais de justice
skin frisk;
skin search;
strip search
Security at Court House

fouille accessoire (n. f.)

Processus judiciaire
incidental search
Judicial Process

fouille accessoire à la détention (n. f.)

Charte canadienne des droits et libertés
search incident to detention
Canadian Charter of Rights and Freedoms

fouille accessoire à une arrestation (n. f.)

Charte canadienne des droits et libertés
search incident to arrest
Canadian Charter of Rights and Freedoms

fouille-palpation (n. f.);

fouille (n. f.);
fouille par palpation (n. f.);
fouille sommaire (n. f.);
palpation (n. f.)
Sécurité au palais de justice
frisk;
frisk search;
pat-down;
pat-down search
Security at Court House

fouille par palpation (n. f.);

fouille (n. f.);
fouille-palpation (n. f.);
fouille sommaire (n. f.);
palpation (n. f.)
Sécurité au palais de justice
frisk;
frisk search;
pat-down;
pat-down search
Security at Court House

fouille, perquisition et saisie (n. f.);

NOTA  Expression utilisée dans le Code criminel.

perquisition et saisie (n. f.)
Gangs de rue
search and seizure
Street Gangs

fouiller (v.)

Processus judiciaire
search, to
Judicial Process

fouiller (v.);

perquisitionner (v.)
Stupéfiants
conduct a search, to
Narcotics

fouilles effectuées sans mandat (n. f. pl.);

perquisition sans mandat (n. f.)
Charte canadienne des droits et libertés
warrantless search
Canadian Charter of Rights and Freedoms

fouille sommaire (n. f.);

fouille (n. f.);
fouille-palpation (n. f.);
fouille par palpation (n. f.);
palpation (n. f.)
Sécurité au palais de justice
frisk;
frisk search;
pat-down;
pat-down search
Security at Court House

fouilles, perquisitions et saisies (n. f. pl.)

Charte canadienne des droits et libertés
search and seizure
Canadian Charter of Rights and Freedoms

fouilles, perquisitions ou saisies abusives (n. f. pl.)

Charte canadienne des droits et libertés
unreasonable search and seizure
Canadian Charter of Rights and Freedoms

fournir (v.)

Stupéfiants
supply, to
Narcotics

fournisseur (n. m.);

revendeur (n. m.);
vendeur (n. m.)
Stupéfiants
dealer;
pusher;
trafficker (minor)
Narcotics

fournisseur de services Internet (n. m.)

Vol
Internet service provider
Theft

foyer pour femmes battues (n. m.);

maison de refuge pour femmes battues (n. f.);
maison dâhébergement pour femmes battues (n. f.);
refuge pour femmes battues (n. m.)
Voies de fait
womenâs shelter
Assault

fracture de lâorbite (n. f.)

Voies de fait
orbital fracture
Assault

frapper (v.)

Vol
strike, to
Theft

frapper (v.);

NOTA  Le terme frapper est utilisé dans le Code criminel.

battre (v.)
Voies de fait
beat, to
Assault

frapper (v.)

NOTA  -- quelqu’un.

Voies de fait Assault

frapper avec une massue (v.);

Voies de fait Assault

frapper avec un gourdin (v.);

NOTA  Frapper une victime avec un gourdin.

frapper avec une massue (v.)
Voies de fait Assault

fréquence dâusage (n. f.);

fréquence dâutilisation (n. f.)
Stupéfiants
prevalence of use
Narcotics

fréquence dâutilisation (n. f.);

fréquence dâusage (n. f.)
Stupéfiants
prevalence of use
Narcotics

fréquence des abus (n. f.)

Infractions dâordre sexuel
frequency of abuse
Sexual Offences

fréquence du calibrage dâun instrument de mesure (n. f.)

Conduite avec facultés affaiblies
gauging frequency of a measuring instrument
Impaired Driving

fraude (n. f.)

Vol
fraud
Theft

fraude (n. f.)

Recel
fraud
Fencing

fraude (n. f.)

NOTA  -- en matière de prix de passage, -- relative aux mines, -- relative aux minéraux précieux.

Fraude Fraud

fraude (n. f.);

manÅuvres frauduleuses (n. f. pl.);
racket (n. m.)
Gangs de rue
racketeering
Street Gangs

fraude à lâidentité (n. f.)

Fraude
identity fraud
Fraud

fraude alléguée (n. f.)

Fraude
alleged fraud
Fraud

fraude bancaire (n. f.)

Fraude
bank fraud
Fraud

fraude envers le gouvernement (n. f.)

Fraude
fraud upon government
Fraud

frauder (v.)

Fraude
defraud, to
Fraud

fraude relative au transport (n. f.)

Fraude
transportation fraud
Fraud

frauder le public (v.)

Fraude
defraud the public, to
Fraud

frauder les actionnaires (v.)

Fraude
defraud shareholders, to
Fraud

frauder les créanciers (v.)

Fraude
defraud creditors, to
Fraud

frauder les membres (v.)

Fraude
defraud members, to
Fraud

frauduleusement (adv.)

Vol
fraudulently
Theft

frauduleusement (adv.)

Fraude
fraudulently
Fraud

fringale (n. f.)

Stupéfiants
munchies
Narcotics

frotteurisme (n. m.)

Infractions dâordre sexuel
frotteurism
Sexual Offences

fuite des idées (n. f.);

envol des idées (n. m.)
Santé mentale
flight of ideas
Mental Health

fumer un joint (v.)

Stupéfiants
toke, to
Narcotics

fumeur à la chaîne (n. m.)

Stupéfiants
chain smoker
Narcotics

fumeur invétéré (n. m.)

Stupéfiants
regular smoker
Narcotics

fumigène (n. m.);

dispositif de maculage (n. m.)
Gangs de rue
dye pack
Street Gangs

functus officio (loc. adj.);

dépouillé de sa fonction (loc. adj.);
dessaisi (adj.)
Charte canadienne des droits et libertés
functus officio
Canadian Charter of Rights and Freedoms

fusil (n. m.)

Sécurité au palais de justice
gun;
rifle;
shotgun
Security at Court House

fusillade au volant dâune voiture (n. f.)

Gangs de rue
drive-by shooting
Street Gangs

fusion proposée (n. f.);

regroupement dâentreprises proposé (n. m.)
Fraude
proposed amalgamation
Fraud