ice (n. m.);
chlorhydrate de méthamphétamine (n. m.); crank (n. m.) |
Stupéfiants |
crank; crystal; ice; methamphetamine hydrochloride |
Narcotics |
idéations (n. f. pl.);
mode de pensée persécutoire (n. m.) |
Santé mentale |
paranoid ideations |
Mental Health |
idéations suicidaires (n. f. pl.);
idées suicidaires (n. f. pl.) |
Santé mentale |
suicidal ideation |
Mental Health |
idée délirante (n. f.);
délire (n. m.) |
Santé mentale |
delirium; delusion |
Mental Health |
idées suicidaires (n. f. pl.);
idéations suicidaires (n. f. pl.) |
Santé mentale |
suicidal ideation |
Mental Health |
identification des objets volés (n. f.)
|
Introduction par effraction et invasion de domicile |
identification of stolen items |
Breaking and Entering and Home Invasion |
identité de genre (n. f.);
identité sexuelle (n. f.) |
Santé mentale |
gender identity |
Mental Health |
identité de la victime (n. f.)
NOTA Personne morale ou physique. |
Introduction par effraction et invasion de domicile |
NOTE Person or legal entity. |
Breaking and Entering and Home Invasion |
identité du plaignant (n. f.), identité de la plaignante (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
identity of complainant |
Sexual Offences |
identité du témoin (n. f.), identité de la témoin (n. f.)
NOTA Le terme témoin est rarement utilisé au féminin. |
Infractions d̢۪ordre sexuel |
identity of witness |
Sexual Offences |
identité frauduleuse (n. f.)
|
Fraude |
fraudulent identity |
Fraud |
identité sexuelle (n. f.);
identité de genre (n. f.) |
Santé mentale |
gender identity |
Mental Health |
ignorance de la loi (n. f.)
|
Vol |
ignorance of the law |
Theft |
illogisme (n. m.)
|
Appréciation du témoignage |
illogicality |
Assessment of Testimony |
imitation d̢۪arme (n. f.)
|
Vol |
imitation of weapon |
Theft |
immoralité sexuelle (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
sexual immorality |
Sexual Offences |
impartialité (n. f.)
|
Appréciation du témoignage |
impartiality |
Assessment of Testimony |
importation d’armes àfeu (n. f.)
|
Gangs de rue |
importation of firearms |
Street Gangs |
importation de substances désignées (n. f.)
NOTA L’expression substances désignées est définie dans la Loi réglementant certaines drogues et autres substances, L.C. 1996, ch. 19, et renvoie à la substance inscrite à l’une ou l’autre des annexes I, II, III, IV ou V. |
Gangs de rue |
NOTE The expression controlled substances is defined in the Controlled Drugs and Substances Act, S.C. 1996, c. 19, and refers to a substance included in Schedule I, II, III, IV or V. |
Street Gangs |
importer (v.)
|
Recel |
import, to |
Fencing |
imposer une peine (v.)
|
Processus judiciaire |
sentence, to |
Judicial Process |
imposition de la peine (n. f.);
détermination de la peine (n. f.) |
Processus judiciaire |
sentencing |
Judicial Process |
imprécision (n. f.)
|
Appréciation du témoignage |
inaccuracy; vagueness |
Assessment of Testimony |
impression défavorable (n. f.)
|
Appréciation du témoignage |
negative impression |
Assessment of Testimony |
impression favorable, faire une (v.)
|
Appréciation du témoignage |
impress favourably, to |
Assessment of Testimony |
impulsivité (n. f.)
|
Santé mentale |
impulsiveness |
Mental Health |
inattention (n. f.)
|
Santé mentale |
distractability |
Mental Health |
incapable d’agir àcause de la peur (adj. m. et f.)
|
Introduction par effraction et invasion de domicile |
incapacitated by fright |
Breaking and Entering and Home Invasion |
incapacité àcontrôler ses actes (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
failure to restrain behaviour |
Sexual Offences |
incapacité àcontrôler ses actes àl’avenir (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
failure to restrain behaviour in the future |
Sexual Offences |
incapacité àcontrôler ses impulsions sexuelles (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
failure to control sexual impulses |
Sexual Offences |
incapacité mentale (n. f.)
|
Santé mentale |
mental incompetency |
Mental Health |
incarcération (n. f.);
emprisonnement (n. m.) |
Mise en liberté provisoire |
committal; imprisonment; incarceration |
Interim Release |
incarcération (n. f.);
emprisonnement (n. m.) |
Peine |
confinement; imprisonment; incarceration |
Sentence |
incarcération (n. f.)
|
Processus judiciaire |
incarceration |
Judicial Process |
incendie criminel (n. m.)
|
Processus judiciaire |
arson |
Judicial Process |
incendie criminel (n. m.)
NOTA -- dans un dessein frauduleux. |
Fraude |
NOTE -- for fraudulent purpose. |
Fraud |
incendie criminel (n. m.)
|
Gangs de rue |
arson |
Street Gangs |
inceste (n. m.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
incest |
Sexual Offences |
incident de représailles (n. m.)
|
Gangs de rue |
retaliatory incident |
Street Gangs |
incidents allégués (n. m. pl.)
|
Appréciation du témoignage |
alleged incidents |
Assessment of Testimony |
incitation àcommettre des actions indécentes (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
counselling to commit an indecent act |
Sexual Offences |
incitation àdes attouchements sexuels (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
invitation to sexual touching |
Sexual Offences |
inclusion d̢۪une preuve (n. f.);
inclusion des éléments de preuve (n. f.) |
Charte canadienne des droits et libertés |
inclusion of evidence |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
inclusion des éléments de preuve (n. f.);
inclusion d̢۪une preuve (n. f.) |
Charte canadienne des droits et libertés |
inclusion of evidence |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
incohérence (n. f.)
|
Appréciation du témoignage |
inconsistency |
Assessment of Testimony |
incohérence du langage (n. f.);
discours incohérent (n. m.) |
Santé mentale |
incoherent speech |
Mental Health |
incohérence majeure (n. f.);
inconsistance majeure (n. f.) |
Appréciation du témoignage |
major inconsistency |
Assessment of Testimony |
incohérence mineure (n. f.);;
inconsistance mineure (n. f.) |
Appréciation du témoignage |
minor inconsistency |
Assessment of Testimony |
inconduite (n. f.)
NOTA Par exemple, commettre une action dans un lieu public. |
Infractions d̢۪ordre sexuel |
NOTE For example, committing an indecent act in public. |
Sexual Offences |
inconduite policière grave (n. f.);
actes répréhensibles graves des policiers (n. m. pl.) |
Charte canadienne des droits et libertés |
serious misconduct by police |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
inconsistance majeure (n. f.);
incohérence majeure (n. f.) |
Appréciation du témoignage |
major inconsistency |
Assessment of Testimony |
inconsistance mineure (n. f.);
incohérence mineure (n. f.); |
Appréciation du témoignage |
minor inconsistency |
Assessment of Testimony |
inconstitutionnel (adj.)
|
Charte canadienne des droits et libertés |
unconstitutional |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
incriminé àcause de ses relations, être (adj. m.), incriminée àcause de ses relations, être (adj. f.)
|
Gangs de rue |
guilty by association, to be |
Street Gangs |
inculpé (n. m.), inculpée (n. f.);
accusé (n. m.), accusée (n. f.); prévenu (n. m.), prévenue (n. f.) |
Infractions d̢۪ordre sexuel |
summons to witness |
Sexual Offences |
inculpé (n. m.);
accusé (n. m.); prévenu (n. m.) |
Processus judiciaire |
accused |
Judicial Process |
inculpé, être (v.);
accusé, être (v.); prévenu, être (v.) |
Processus judiciaire |
accused, to be; charged, to be |
Judicial Process |
inculpation pour sollicitation (n. f.);
accusation pour sollicitation (n. f.) |
Infractions d̢۪ordre sexuel |
charge of soliciting |
Sexual Offences |
inculpatoire (adj.)
NOTA Déclarations d’un accusé. |
Charte canadienne des droits et libertés |
NOTE Statements of an accused. |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
indécence (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
indecency |
Sexual Offences |
indépendance judiciaire (n. f.)
|
Charte canadienne des droits et libertés |
judicial independence |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
indemnisation (n. f.)
|
Peine |
compensation; restitution |
Sentence |
indicateur (n. m.);
délateur (n. m.) |
Stupéfiants |
informer; stool pigeon |
Narcotics |
indicateur (n. m.), indicatrice (n. f.);
dénonciateur (n. m.), dénonciatrice (n. f.); informateur (n. m.), informatrice (n. f.) |
Gangs de rue |
informer |
Street Gangs |
indicateur (n. m.), indicatrice (n. f.)
NOTA Terminologie propre au domaine policier. |
Gangs de rue |
|
Street Gangs |
indicateur anonyme (n. m.);
NOTA Indicateur – Personne qui donne des renseignements aux policiers contre de l’argent, des avantages. Un indicateur de police. NOTA Indicateur – Personne qui donne des renseignements aux policiers contre de l’argent, des avantages. Un indicateur de police. NOTA Indicateur – Personne qui donne des renseignements aux policiers contre de l’argent, des avantages. Un indicateur de police. informateur confidentiel (n. m.) |
Charte canadienne des droits et libertés |
confidential informant; confidential informer |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
indicateur confidentiel (n. m.);
NOTA Indicateur – Personne qui donne des renseignements aux policiers contre de l’argent, des avantages. Un indicateur de police. NOTA Indicateur – Personne qui donne des renseignements aux policiers contre de l’argent, des avantages. Un indicateur de police. NOTA Indicateur – Personne qui donne des renseignements aux policiers contre de l’argent, des avantages. Un indicateur de police. informateur confidentiel (n. m.) |
Charte canadienne des droits et libertés |
confidential informant; confidential informer |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
indicateur de police anonyme (n. m.);
NOTA Indicateur – Personne qui donne des renseignements aux policiers contre de l’argent, des avantages. Un indicateur de police. NOTA Indicateur – Personne qui donne des renseignements aux policiers contre de l’argent, des avantages. Un indicateur de police. NOTA Indicateur – Personne qui donne des renseignements aux policiers contre de l’argent, des avantages. Un indicateur de police. informateur confidentiel (n. m.) |
Charte canadienne des droits et libertés |
confidential informant; confidential informer |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
indicateur de vitesse (n. m.);
cinémomètre (n. m.); compteur de vitesse (n. m.) |
Excès de vitesse |
speedometer |
Speeding |
indice d̢۪effronterie (n. m.)
|
Appréciation du témoignage |
indication of audacity; indication of gall |
Assessment of Testimony |
indice non verbal (n. m.)
|
Appréciation du témoignage |
nonverbal cue |
Assessment of Testimony |
indifférence (n. f.)
|
Appréciation du témoignage |
disinterest |
Assessment of Testimony |
induire en erreur (v.)
|
Fraude |
mislead, to |
Fraud |
induire en erreur par mensonge (v.);
tromper par le mensonge (v.) |
Fraude |
deceive by falsehood, to |
Fraud |
induire une personne àavoir des rapports sexuels illicites (v.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
procure a person to have illicit sexual intercourse, to |
Sexual Offences |
induire une personne àdevenir actionnaire (v.)
|
Fraude |
induce a person to become shareholder, to |
Fraud |
induire une personne àse prostituer (v.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
procure a person to become a prostitute, to |
Sexual Offences |
industrie criminelle complexe (n. f.)
|
Recel |
complex criminal industry |
Fencing |
industrie des boissons alcoolisées (n. f.)
|
Conduite avec facultés affaiblies |
alcohol beverage industry |
Impaired Driving |
industrie du sexe (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
sex industry |
Sexual Offences |
inférence (n. f.)
|
Appréciation du témoignage |
inference |
Assessment of Testimony |
inférence négative (n. f.)
|
Appréciation du témoignage |
negative inference |
Assessment of Testimony |
inférieur àla limite permise (n. m.)
|
Conduite avec facultés affaiblies |
below the legal limit |
Impaired Driving |
infiltrateur (n. m.), infiltratrice (n. f.);
NOTA Le terme taupe est utilisé dans la langue quotidienne et non dans un style soutenu. |
Gangs de rue |
mole |
Street Gangs |
infliger (v.)
NOTA -- des dommages psychologiques graves. |
Infractions d̢۪ordre sexuel |
NOTE -- severe psychological damage. |
Sexual Offences |
infliger une douleur (v.)
|
Voies de fait |
inflict pain, to |
Assault |
infliger une peine (v.)
|
Processus judiciaire |
impose a sentence, to |
Judicial Process |
influence dynamique (n. f.);
facteur dynamique (n. m.) |
Santé mentale |
dynamic factor |
Mental Health |
influer sur le cours du marché (v.)
|
Fraude |
affect market price, to |
Fraud |
influer sur le marché public (v.)
|
Fraude |
affect public market, to |
Fraud |
informateur (n. m.), informatrice (n. f.);
dénonciateur (n. m.), dénonciatrice (n. f.); indicateur (n. m.), indicatrice (n. f.) |
Gangs de rue |
informer |
Street Gangs |
informateur (n. m.), informatrice (n. f.);
dénonciateur confidentiel (n. m.), dénonciatrice confidentielle (n. f.) |
Gangs de rue |
confidential informant |
Street Gangs |
informateur (n m.), informatrice (n. f.);
rapporteur (n. m.), rapporteuse (n. f.) |
Gangs de rue |
snitch |
Street Gangs |
informateur confidentiel (n. m.);
NOTA Indicateur – Personne qui donne des renseignements aux policiers contre de l’argent, des avantages. Un indicateur de police. NOTA Indicateur – Personne qui donne des renseignements aux policiers contre de l’argent, des avantages. Un indicateur de police. NOTA Indicateur – Personne qui donne des renseignements aux policiers contre de l’argent, des avantages. Un indicateur de police. |
Charte canadienne des droits et libertés |
confidential informant; confidential informer |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
information privilégiée (n. f.);
renseignement confidentiel (n. m.) |
Vol |
confidential information |
Theft |
infraction (n. f.)
|
Processus judiciaire |
offence |
Judicial Process |
infraction alléguée (n. f.)
|
Excès de vitesse |
alleged offence |
Speeding |
infraction au code de la route (n. f.)
|
Excès de vitesse |
driving offence |
Speeding |
infraction commise àl’extérieur du Canada (n. f.)
|
Vol |
offence committed outside Canada |
Theft |
infraction comportant des sévices graves àla personne (n. f.)
NOTA Le terme sévices est habituellement utilisé au pluriel. |
Infractions d̢۪ordre sexuel |
serious personal injury offence |
Sexual Offences |
infraction connexe (n. f.)
|
Recel |
related offence |
Fencing |
infraction connexe au vol (n. f.);
infraction liée au vol (n. f.) |
Fraude |
related offence of theft |
Fraud |
infraction d̢۪agression sexuelle (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
sexual assault offence |
Sexual Offences |
infraction d̢۪ordre sexuel (n. f.);
NOTA L’expression infraction d’ordre sexuel est utilisée dans le Code criminel. infraction sexuelle (n. f.) |
Infractions d̢۪ordre sexuel |
NOTE Expression used in the Criminal Code. |
Sexual Offences |
infraction d̢۪ordre sexuel contre des enfants (n. f.);
infraction sexuelle contre des enfants (n. f.) |
Infractions d̢۪ordre sexuel |
sexual offence against children |
Sexual Offences |
infraction désignée (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
designated offence |
Sexual Offences |
infraction de parjure (n. f.)
|
Appréciation du témoignage |
offence of perjury |
Assessment of Testimony |
infraction grave (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
aggravated offence |
Sexual Offences |
infraction grave (n. f.);
infraction sérieuse (n. f.) |
Processus judiciaire |
serious offence |
Judicial Process |
infraction incluse (n. f.)
|
Vol |
|
Theft |
infraction liée àl’alcool (n. f.)
|
Conduite avec facultés affaiblies |
alcohol-related offence |
Impaired Driving |
infraction liée au vol (n. f.);
infraction connexe au vol (n. f.) |
Fraude |
related offence of theft |
Fraud |
infraction mixte (n. f.)
NOTA Infraction punissable sur acte d’accusation ou sur déclaration de culpabilité par déclaration sommaire, selon les circonstances. |
Infractions d̢۪ordre sexuel |
NOTE An offence punishable by indictment or on summary conviction, depending on the circumstances. |
Sexual Offences |
infraction mixte (n. f.)
|
Vol |
hybrid offence |
Theft |
infraction mixte (n. f.)
|
Fraude |
hybrid offence |
Fraud |
infraction primaire (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
primary designated offence |
Sexual Offences |
infraction punissable par acte d̢۪accusation (n. f.);
NOTA Sens étroit et technique du terme acte criminel. infraction punissable par déclaration de culpabilité par mise en accusation (n. f.); infraction punissable par mise en accusation (n. f.) |
Introduction par effraction et invasion de domicile |
indictable offence |
Breaking and Entering and Home Invasion |
infraction punissable par acte d̢۪accusation (n. f.);
NOTA Sens étroit et technique du terme acte criminel. infraction punissable par déclaration de culpabilité par mise en accusation (n. f.); infraction punissable par mise en accusation (n. f.) |
Vol |
indictable offence |
Theft |
infraction punissable par déclaration de culpabilité par mise en accusation (n. f.);
NOTA Sens étroit et technique du terme acte criminel. infraction punissable par acte d’accusation (n. f.); infraction punissable par mise en accusation (n. f.) |
Introduction par effraction et invasion de domicile |
indictable offence |
Breaking and Entering and Home Invasion |
infraction punissable par déclaration de culpabilité par mise en accusation (n. f.);
NOTA Sens étroit et technique du terme acte criminel. infraction punissable par acte d’accusation (n. f.); infraction punissable par mise en accusation (n. f.) |
Vol |
indictable offence |
Theft |
infraction punissable par mise en accusation (n. f.);
NOTA Sens étroit et technique du terme acte criminel. infraction punissable par acte d’accusation (n. f.); infraction punissable par déclaration de culpabilité par mise en accusation (n. f.) |
Introduction par effraction et invasion de domicile |
indictable offence |
Breaking and Entering and Home Invasion |
infraction punissable par mise en accusation (n. f.);
NOTA Sens étroit et technique du terme acte criminel. infraction punissable par acte d’accusation (n. f.); infraction punissable par déclaration de culpabilité par mise en accusation (n. f.) |
Vol |
indictable offence |
Theft |
infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
offence punishable on summary conviction |
Sexual Offences |
infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire (n. f.)
|
Vol |
summary conviction offence |
Theft |
infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire (n. f.)
NOTA L’expression infraction de procédure sommaire est utilisée dans le Code criminel. |
Fraude |
summary conviction offence |
Fraud |
infraction relative àdes fonctionnaires (n. f.)
|
Fraude |
offence in relation to officials |
Fraud |
infraction relative aux maisons de débauche (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
bawdy-house offence |
Sexual Offences |
infraction relative aux mines (n. f.)
|
Fraude |
offence in relation to mines |
Fraud |
infraction sérieuse (n. f.);
infraction grave (n. f.) |
Processus judiciaire |
serious offence |
Judicial Process |
infractions en matière de conduite en état d’ébriété (n. f. pl.)
|
Conduite avec facultés affaiblies |
alcohol and driving offences |
Impaired Driving |
infraction se rattachant àla prostitution (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
offence in relation to prostitution |
Sexual Offences |
infraction sexuelle (n. f.);
NOTA L’expression infraction d’ordre sexuel est utilisée dans le Code criminel. |
Infractions d̢۪ordre sexuel |
NOTE Expression used in the Criminal Code. |
Sexual Offences |
infraction sexuelle contre des enfants (n. f.);
infraction d̢۪ordre sexuel contre des enfants (n. f.) |
Infractions d̢۪ordre sexuel |
sexual offence against children |
Sexual Offences |
infraction subséquente (n. f.)
|
Conduite avec facultés affaiblies |
subsequent offence |
Impaired Driving |
infraction tendant àla corruption des mÃ…“urs (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
offence tending to corrupt morals |
Sexual Offences |
infraction visant la modification du numéro d’identification d’un véhicule (NIV) (n. f.)
|
Recel |
vehicle identification number (VIN) tampering offence |
Fencing |
ingestion accidentelle d̢۪une dose excessive (n. f.);
ingestion accidentelle d̢۪une surdose (n. f.); ingestion accidentelle d̢۪un surdosage (n. f.) |
Stupéfiants |
accidental overdose |
Narcotics |
ingestion accidentelle d̢۪une surdose (n. f.);
ingestion accidentelle d̢۪une dose excessive (n. f.); ingestion accidentelle d̢۪un surdosage (n. f.) |
Stupéfiants |
accidental overdose |
Narcotics |
ingestion accidentelle d̢۪un surdosage (n. f.);
ingestion accidentelle d̢۪une dose excessive (n. f.); ingestion accidentelle d̢۪une surdose (n. f.) |
Stupéfiants |
accidental overdose |
Narcotics |
inhaler (v.);
inspirer (v.); renifler (v.) |
Stupéfiants |
inhale, to; sniff, to; snort, to |
Narcotics |
inhaler des vapeurs (v.)
|
Stupéfiants |
inhale fumes, to |
Narcotics |
inhibition (n. f.)
|
Santé mentale |
inhibition |
Mental Health |
initiation (n. f.)
NOTA La pornographie juvénile sert à séduire les enfants et à les initier aux rapports sexuels. |
Infractions d̢۪ordre sexuel |
NOTE Child pornography is used for seducing children and -- them to commit sexual acts. |
Sexual Offences |
initiation (n. f.);
NOTA Le terme bizutage évoque l’idée de brimades et d’épreuves humiliantes pour les nouveaux venus. |
Gangs de rue |
hazing |
Street Gangs |
initiation (n. f.)
NOTA Le combat contre tous les autres membres du gang fait souvent partie des actes d’initiation. |
Gangs de rue |
NOTE The "beat-in" is a common part of gang initiation rituals. |
Street Gangs |
initier àla drogue (v.);
vendre (v.) |
Stupéfiants |
push, to |
Narcotics |
initier aux rapports sexuels (v.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
groom to commit sexual acts, to |
Sexual Offences |
injection intramusculaire (n. f.)
|
Stupéfiants |
intramuscular injection |
Narcotics |
injection intraveineuse (n. f.)
|
Stupéfiants |
intravenous injection |
Narcotics |
injection sous-cutanée (n. f.)
|
Stupéfiants |
subcutaneous injection |
Narcotics |
innocente victime (n. f.)
|
Gangs de rue |
innocent bystander |
Street Gangs |
innocent tant qu’il n’est pas déclaré coupable (n. m.)
|
Charte canadienne des droits et libertés |
innocent until proven guilty |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
inobservation (n. f.);
défaut d’observation (n. m.); non-conformité (n. f.); non-respect (n. m.) |
Mise en liberté provisoire |
failure to comply; failure to observe; non-compliance |
Interim Release |
inquiétude (n. f.);
agitation (n. f.); nervosité (n. f.) |
Santé mentale |
restlessness |
Mental Health |
inscrire un plaidoyer quant àl’accusation (v.);
répondre àl’inculpation (v.) |
Processus judiciaire |
plead to the charge, to |
Judicial Process |
insomnie (n. f.)
|
Santé mentale |
insomnia |
Mental Health |
insouciance (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
recklessness |
Sexual Offences |
inspirer (v.);
inhaler (v.); renifler (v.) |
Stupéfiants |
inhale, to; sniff, to; snort, to |
Narcotics |
instabilité émotionnelle (n. f.)
|
Santé mentale |
emotional instability |
Mental Health |
instabilité psychologique (n. f.)
|
Santé mentale |
mental instability |
Mental Health |
instabilité résidentielle (n. f.)
|
Santé mentale |
residential instability |
Mental Health |
installation de culture de cannabis (n. f.);
NOTA Variante orthographique : marihuana. Abréviation familière : mari. |
Gangs de rue |
grow operation |
Street Gangs |
installation de culture de la marijuana (n. f.);
NOTA Variante orthographique : marihuana. Abréviation familière : mari. installation de culture de cannabis (n. f.) |
Gangs de rue |
grow operation |
Street Gangs |
installation de télécommunications (n. f.)
|
Vol |
communication facility |
Theft |
installer un dispositif d’écoute (v.);
mettre sur écoute (v.) |
Gangs de rue |
wiretap, to |
Street Gangs |
instance (n. f.);
poursuite (n. f.) |
Processus judiciaire |
proceeding |
Judicial Process |
institutionnalisation involontaire (n. f.);
hospitalisation involontaire (n. f.) |
Santé mentale |
involuntary admission; involuntary hospitalization |
Mental Health |
instruire une cause (v.);
entendre une cause (v.); présider un procès (v.) |
Processus judiciaire |
hear a case, to; preside over a trial, to |
Judicial Process |
instrument coupant (n. m.)
|
Voies de fait |
cutting instrument |
Assault |
instrument de mesure de vitesse (n. m.)
|
Excès de vitesse |
speed timing device |
Speeding |
instrument destiné àcopier des données relatives àune carte de crédit (n. m.)
|
Vol |
instrument for copying credit card data |
Theft |
instrument ou dispositif pour voler un service de télécommunication (n. m.)
|
Vol |
instrument or device for theft of telecommunication service |
Theft |
instrument pour contrefaire une marque de commerce (n. m.)
|
Fraude |
NOTE The term trade-mark is used in the Criminal Code. |
Fraud |
instruments (qui permettent d̢۪utiliser les drogues) (n. m. plur.)
|
Stupéfiants |
equipment (used to take drugs) |
Narcotics |
instrument tranchant (n. m.)
|
Voies de fait |
stabbing instrument |
Assault |
intégrité (n. f.)
|
Appréciation du témoignage |
integrity |
Assessment of Testimony |
intégrité physique d’une personne (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
physical integrity of an individual |
Sexual Offences |
intégrité sexuelle d’une personne (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
sexual integrity of an individual |
Sexual Offences |
intérêt (n. m.)
|
Appréciation du témoignage |
interest |
Assessment of Testimony |
intérêt de la justice (n. m.);
fins de la justice (n. f. pl.); intérêts de la justice (n. m. pl.) |
Infractions d̢۪ordre sexuel |
interests of justice |
Sexual Offences |
intérêt de la moralité publique (n. m.)
NOTA Le juge ou la juge peut, dans l’—, ordonner la tenue de l’audience en huis clos. |
Infractions d̢۪ordre sexuel |
NOTE In the –-, the judge may order the public to be excluded from the courtroom. |
Sexual Offences |
intérêt de la société (n. m.)
|
Charte canadienne des droits et libertés |
society̢۪s interest |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
intérêt de la société àce que l’affaire soit jugée au fond (n. m.)
|
Charte canadienne des droits et libertés |
society̢۪s interest in the adjudication of a case on its merits |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
intérêt de la société àla tenue d’une enquête efficace (n. m.)
|
Charte canadienne des droits et libertés |
society̢۪s interest in effective investigation |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
intérêt de propriété (n. m.);
droit sur un bien (n. m.) |
Fraude |
interest in property |
Fraud |
intérêt en equity (n. m.)
|
Vol |
equitable interest |
Theft |
intérêt financier (n. m.)
|
Fraude |
|
Fraud |
intérêt financier de la victime (n. m.)
|
Fraude |
victim̢۪s economic interest |
Fraud |
intérêts commerciaux véritables (n. m.)
|
Fraude |
bona fide business interests |
Fraud |
intérêts de la justice (n. m. pl.);
fins de la justice (n. f. pl.); intérêt de la justice (n. m.) |
Infractions d̢۪ordre sexuel |
interests of justice |
Sexual Offences |
intérêts paraphiliques (n. m. pl.)
NOTA -- illégaux : exhibitionnisme, voyeurisme et certaines formes de fétichisme (p. ex. voler des sous-vêtements). |
Infractions d̢۪ordre sexuel |
NOTE Illegal -- : exhibitionism, voyeurism, and some forms of fetishism (e.g., stealing underwear). |
Sexual Offences |
intelligence (n. f.)
|
Appréciation du témoignage |
intelligence |
Assessment of Testimony |
intelligence supérieure (n. f.)
|
Santé mentale |
superior intelligence |
Mental Health |
intensification de la perception sensorielle (n. f.);
accroissement de la perception sensorielle (n. m.) |
Stupéfiants |
heightened sensory perception |
Narcotics |
intenter une poursuite (v.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
institute a proceeding, to; prosecute, to |
Sexual Offences |
intention d’éviter une arrestation (n. f.)
|
Fraude |
intent to avoid arrest |
Fraud |
intention d’éviter une poursuite (n. f.)
|
Fraude |
intent to avoid prosecution |
Fraud |
intention d̢۪entraver la justice (n. f.)
|
Fraude |
intent to obstruct justice |
Fraud |
intention d̢۪obtenir un avantage (n. f.)
|
Fraude |
intent to gain advantage |
Fraud |
intention d̢۪obtenir un bien (n. f.)
|
Fraude |
intent to obtain property |
Fraud |
intention de causer un désavantage àla personne pour laquelle il se fait passer (n. f.)
|
Fraude |
intent to cause disadvantage to person being personated |
Fraud |
intention de conduire (n. f.)
|
Conduite avec facultés affaiblies |
intention to drive |
Impaired Driving |
intention de frauder (n. f.);
dessein de frauder (n. m.) |
Fraude |
intent to defraud |
Fraud |
intention de priver le ou la propriétaire (n. f.)
|
Vol |
intent to deprive owner |
Theft |
intention de retourner le véhicule
|
Vol |
intent to return the vehicle |
Theft |
intention de voler (n. f.)
|
Vol |
intent to steal |
Theft |
intercepter toute fonction d̢۪un ordinateur (v.)
NOTA Le terme computer system est habituellement traduit par système informatique. |
Vol |
intercept any function of a computer system, to |
Theft |
interception au hasard (n. f.)
|
Conduite avec facultés affaiblies |
random stop |
Impaired Driving |
interception clandestine (n. f.)
|
Vol |
surreptitious interception |
Theft |
interception d’écoute électronique (n. f.)
|
Gangs de rue |
wiretap intercept |
Street Gangs |
interception des communications privées (n. f.)
NOTA Les expressions interception des communications et communication privée sont utilisées dans le Code criminel. |
Gangs de rue |
NOTE The expressions interception of communications and private communication are used in the Criminal Code. |
Street Gangs |
interdiction (n. f.)
|
Mise en liberté provisoire |
prohibition |
Interim Release |
interdiction (n. f.)
|
Conduite avec facultés affaiblies |
disqualification |
Impaired Driving |
interdiction àperpétuité obligatoire (n. f.)
|
Conduite avec facultés affaiblies |
mandatory life prohibition |
Impaired Driving |
interdiction de conduire (n. f.)
|
Peine |
driving prohibition |
Sentence |
interdiction de conduire àune vitesse anormalement réduite (n. f.)
|
Excès de vitesse |
unnecessary slow driving prohibited |
Speeding |
interdiction de conduire un véhicule àmoteur (n. f.)
|
Conduite avec facultés affaiblies |
prohibition from operating a motor vehicle |
Impaired Driving |
interdiction de publication (n. f.);
ordonnance de non-publication (n. f.) |
Mise en liberté provisoire |
no-publication order; order directing matters not to be published; order prohibiting publication; order restricting publication; publication ban |
Interim Release |
interdiction de publication (n. f.);
NOTA -- dans le but de protéger l’identité du plaignant ou de la plaignante. NOTA -- dans le but de protéger l’identité du plaignant ou de la plaignante. |
Infractions d̢۪ordre sexuel |
NOTE -- to protect the complainant’s identity. NOTE -- to protect the complainant’s identity. |
Sexual Offences |
interdiction de publication (n. f.);
ordonnance de non publication (n. f.) |
Gangs de rue |
publication ban |
Street Gangs |
interdire l’accès (v.)
|
Sécurité au palais de justice |
forbid access, to |
Security at Court House |
intermédiaire (n. m. et f.)
NOTA Le receleur agit comme -- entre les voleurs et les éventuels acheteurs de marchandises volées. |
Recel |
NOTE The fence acts as a -- between thieves and the eventual buyers of stolen goods. |
Fencing |
intermédiaire (n. m. et f.)
|
Gangs de rue |
middleman |
Street Gangs |
intermédiaire dans les opérations (n. m. et f.)
|
Fraude |
conduit in the transactions |
Fraud |
internement (n. m.);
enfermement dans un état conflictuel (n. m.) |
Santé mentale |
confinement |
Mental Health |
interprétation (n. f.)
|
Charte canadienne des droits et libertés |
interpretation |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
interprétation cohérente des événements (n. f.)
|
Appréciation du témoignage |
consistent interpretation of events |
Assessment of Testimony |
interprétation généreuse de la Charte (n. f.)
|
Charte canadienne des droits et libertés |
generous interpretation of the Charter |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
interprète (n. m.)
|
Processus judiciaire |
interpreter |
Judicial Process |
interprète judiciaire (n. m. ou f.)
|
Processus judiciaire |
court interpreter |
Judicial Process |
interrogatoire au bord de la route (n. m.)
|
Conduite avec facultés affaiblies |
roadside questioning |
Impaired Driving |
interrogatoire préalable (n. m.)
|
Appréciation du témoignage |
direct examination; discovery; examination for discovery; examination in chief; examination in discovery; examination on discovery |
Assessment of Testimony |
interroger le témoin (v.)
|
Processus judiciaire |
examine the witness, to |
Judicial Process |
interrupteur d̢۪allumage (n. m.);
dispositif de blocage d̢۪allumage (n. m.) |
Conduite avec facultés affaiblies |
ignition interlock system |
Impaired Driving |
intimidation de témoins (n. f.)
|
Gangs de rue |
witness intimidation |
Street Gangs |
intimidation physique (n. f.)
|
Introduction par effraction et invasion de domicile |
physical intimidation |
Breaking and Entering and Home Invasion |
intimidation psychologique (n. f.)
|
Introduction par effraction et invasion de domicile |
psychological intimidation |
Breaking and Entering and Home Invasion |
intimider (v.);
contraindre (v.); malmener (v.); rudoyer (v.) |
Voies de fait |
bully, to |
Assault |
intimider (v.)
|
Voies de fait |
intimidate, to |
Assault |
intoxicant (n. m.);
substance intoxicante (n. f.) |
Santé mentale |
intoxicant |
Mental Health |
intoxication (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
intoxication |
Sexual Offences |
intoxication (n. f.)
|
Conduite avec facultés affaiblies |
intoxication |
Impaired Driving |
intoxication (n. f.)
|
Voies de fait |
intoxication |
Assault |
intoxication alcoolique (n. f.)
|
Conduite avec facultés affaiblies |
alcohol intoxication |
Impaired Driving |
intoxication extrême (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
extreme intoxication |
Sexual Offences |
intoxication volontaire (n. f.)
|
Infractions d̢۪ordre sexuel |
self-induced intoxication |
Sexual Offences |
intoxiqué (n. m.);
accoutumé de la drogue (n. m.); consommateur (n. m.); drogué (n. m.); personne adonnée aux stupéfiants (n. f.); personne qui consomme de la drogue (n. f.); toxicomane (n. é.); usager (n. m.) |
Stupéfiants |
addict; dope fiend; drug addict; drug dependant person; user |
Narcotics |
intra vires (adj.);
dans les limites de sa compétence (loc. adj.) |
Charte canadienne des droits et libertés |
intra vires |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
introduction par effraction (n. f.)
|
Processus judiciaire |
break and enter |
Judicial Process |
introduction par effraction (n. f.);
NOTA Bien que l’expression entrée par effraction soit utilisée fréquemment dans le langage courant et les médias, le Code criminel privilégie l’expression introduction par effraction. |
Introduction par effraction et invasion de domicile |
breaking and entering |
Breaking and Entering and Home Invasion |
introduire par effraction, s̢۪ (v.);
NOTA -- pour commettre un acte criminel. NOTA -- pour commettre un acte criminel. NOTA -- pour commettre un acte criminel. |
Introduction par effraction et invasion de domicile |
NOTE -- a place to commit an indictable offence. NOTE -- a place to commit an indictable offence. NOTE -- a place to commit an indictable offence. |
Breaking and Entering and Home Invasion |
introduire par effraction, s̢۪ (v.)
|
Recel |
break and enter, to |
Fencing |
introduire, s̢۪ (v.)
|
Introduction par effraction et invasion de domicile |
enter, to |
Breaking and Entering and Home Invasion |
introduire sans justification ou excuse légitime, s’ (v.)
|
Introduction par effraction et invasion de domicile |
enter without lawful justification or excuse, to |
Breaking and Entering and Home Invasion |
introversion (n. f.)
|
Santé mentale |
introversion |
Mental Health |
intrus (n. m.), intruse (n. f.)
|
Introduction par effraction et invasion de domicile |
intruder; trespasser |
Breaking and Entering and Home Invasion |
intrusion de nuit (n. f.)
|
Introduction par effraction et invasion de domicile |
trespassing at night |
Breaking and Entering and Home Invasion |
intuition (n. f.)
|
Appréciation du témoignage |
intuition |
Assessment of Testimony |
invalide et inopérant (adj.)
|
Charte canadienne des droits et libertés |
of no force or effect |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
invalider une loi (v.);
rendre une loi invalide (v.) |
Charte canadienne des droits et libertés |
invalidate a law, to |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
invasion de domicile (n. f.)
NOTA Selon les linguistes, l’expression invasion de domicile est un calque de l’anglais home invasion; les langagiers privilégient l’expression cambriolage de domicile. Les juristes emploient invasion de domicile puisque l’expression est consacrée au Code criminel.
|
Introduction par effraction et invasion de domicile |
home invasion |
Breaking and Entering and Home Invasion |
invasion de domicile (n. f.)
NOTA Terme utilisé dans le Code criminel. |
Gangs de rue |
NOTE Term used in the Criminal Code. |
Street Gangs |
investissement (n. m.);
mise de fonds (n. f.); placement (n. m.) |
Fraude |
investment |
Fraud |
invoquer le droit de garder le silence (v.)
|
Charte canadienne des droits et libertés |
assert right to silence, to |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
invraisemblance des faits (n. f.)
|
Appréciation du témoignage |
unlikelihood of facts |
Assessment of Testimony |
irréprochable (adj.)
|
Appréciation du témoignage |
beyond reproach; irreproachable |
Assessment of Testimony |
irresponsabilité (n. f.)
|
Santé mentale |
mental irresponsibility |
Mental Health |
irritabilité (n. f.)
|
Santé mentale |
irritability |
Mental Health |
isolement cellulaire (n. m.)
|
Peine |
solitary confinement |
Sentence |
isolement préventif (n. m.)
|
Santé mentale |
protective custody |
Mental Health |
itinérance (n. f.)
|
Santé mentale |
homelessness |
Mental Health |
ivre (adj.);
NOTA Le terme éméché est un régionalisme. NOTA Le terme paqueté est un régionalisme. soûl, soûle (adj.) |
Conduite avec facultés affaiblies |
inebriated |
Impaired Driving |
ivresse (n. f.);
ébriété (n. f.) |
Conduite avec facultés affaiblies |
drunkenness; inebriation |
Impaired Driving |
ivresse (n. f.)
|
Voies de fait |
drunkenness |
Assault |
ivresse au volant (n. f.)
|
Conduite avec facultés affaiblies |
drunk driving |
Impaired Driving |
ivressomètre (n. m.);
NOTA Le terme ivressomètre est à proscrire. alcooltest (n. m.); alcootest (n. m.); alcotest (n. m.); analyseur d’haleine (n. m.); éthylomètre (n. m.); NOTA Le terme test d’ivressomètre est à proscrire. |
Conduite avec facultés affaiblies |
breath analyser; breathalyser; breathalyzer test; road-side screening device |
Impaired Driving |
ivrogne (n. m. et f.);
soûlard (n. m.), soûlarde (n. f.) |
Conduite avec facultés affaiblies |
boozer; drunkard; wino |
Impaired Driving |